Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
04.06 | |
那个女孩儿在闻花儿。 |
Эта девочка нюхает цветок. |
nàge nǚháir zài wén huār。 | |
那个男孩儿在看电视。 | Этот мальчик смотрит телевизор. |
nàge nánháir zài kàn diànshì。 | |
那个男孩儿在闻花儿。 | Этот мальчик нюхает цветок. |
nàge nánháir zài wén huār。 | |
那个女孩儿在看电视。 | Эта девочка смотрит телевизор. |
nàge nǚháir zài kàn diànshì。 | |
那个女人要开车。 |
"Та женщина /будущее/ открывать повозка." |
nàge nǚrén yào kāichē。 | |
那个女人在骑马。 | Эта женщина едет на лошади. |
nàge nǚrén zài qímă。 | |
那个女人在亲那匹马。 | Эта женщина целует эту лошадь. |
nàge nǚrén zài qīn nà pĭ mă。 | |
那个女人在赶马车。 | Эта женщина ведёт повозку ("управляет лошадиной повозкой"). |
nàge nǚrén zài găn măchē。 | |
那个男孩儿在闻花儿。 | Этот мальчик нюхает цветы. |
nàge nánháir zài wén huār。 | |
那个男孩儿没在闻花儿。 | Этот мальчик не нюхает цветы. |
nàge nánháir méi zài wén huār。 | |
那个女孩儿在梳头。 | Эта девочка расчёсывает волосы ("чешет голову"). |
nàge nǚháir zài shūtóu。 | |
那个女孩儿在跳舞。 | Эта девочка танцует. |
nàge nǚháir zài tiàowŭ。 | |
那个女人戴着帽子。 | Эта женщина носит шляпу. |
nàge nǚrén dài zhe màozi。 | |
那个男人正摸着马蹄子。 | Этот мужик трогает лошади копыто. |
nàge nánrén zhèng mō zhe mă tízĭ。 | |
那个男人正摸着马耳朵。 | Этот мужик трогает лошади ухо. |
nàge nánrén zhèng mō zhe mă ěrduo。 | |
那个男人在戴手套。 | Этот мужик носит перчатки. |
nàge nánrén zài dài shŏutào。 | |
那个男人在上马车。 | Этот мужик на лошадиной повозке. |
nàge nánrén zài shàng măchē。 | |
那个男人在上卡车。 | Этот мужик влазит в грузовик. |
nàge nánrén zài shàng kăchē。 | |
那个女人在亲那个男人。 | Эта женщина целует этого мужчину. |
nàge nǚrén zài qīn nàge nánrén。 | |
那个女人在亲那匹马。 | Эта женщина целует эту лошадь. |
nàge nǚrén zài qīn nà pĭ mă。 | |
那个女孩儿没在看电视。 | Эта девочка /сейчас/ не смотрит телевизор. |
nàge nǚháir méi zài kàn diànshì。 | |
那个女孩儿看电视 时 戴着帽子。 |
Эта девочка смотрит телевизор в то время как носит шляпу (шляпа одета на ней). |
nàge nǚháir kàn diànshì shí dài zhe màozi。 |
|
那个女孩儿一边看电视, 一边梳头。 |
Эта девочка одновременно ("одна сторона") смотрит телевизор и чешет голову (щёткой). |
nàge nǚháir yībiān kàn diànshì, yībiān shūtóu。 |
|
那个女孩儿一边看电视, 一边跳舞。 |
Эта девочка и смотрит телевизор, и танцует. |
nàge nǚháir yībiān kàn diànshì, yībiān tiàowŭ。 |
|
那个女人一边弹着电子琴, 一边在唱歌。 |
Эта женщина одновременно и играет на электро пианино
("щиплет электро цитру") |
nàge nǚrén yībiān tán zhe diànzĭ-qín, yībiān zài chànggē。 |
|
那个女人一边弹着电子琴, 一边在喝东西。 |
Эта женщина одновременно и играет на электро пианино |
nàge nǚrén yībiān tán zhe diànzĭ-qín, yībiān zài hē dōngxi。 |
|
那个女人一手拿着手提包, 一手在梳头。 |
Эта женщина в одной руке держит сумочку, |
nàge nǚrén yīshŏu ná-zhe
shŏutíbāo, |
|
那个女人一边拿着手提包, 一边在写字。 |
Эта женщина и держит сумочку, |
nàge nǚrén yīshŏu ná-zhe
shŏutíbāo, yībiān zài xiězì。 |
|
那个男人一边拿着书, 一边伸手去拿铁锹。 |
Этот мужчина /с одной стороны/ держит книгу /с одной стороны/ тянет руку /идёт брать/ лопату (тянет руку к лопате). |
nàge nánrén yībiān ná zhe shū, yībiān shēnshŏu qù ná tiěqiāo。 |
|
那个男人一手拿着铁锹, 一手指着。 |
Этот мужчина одной рукой держит лопату, |
nàge nánrén yīshŏu ná zhe tiěqiāo, yīshŏu zhĭ-zhe。 |
|
那个男人看着书, 那只狗站在他两腿之间。 |
Этот мужик читает книгу, |
nàge nánrén kàn zhe shū, nà zhī gŏu zhàn zài tā liăng tuĭ zhījiān。 |
|
那个男孩儿在听那个男人读书。 |
Этот мальчик слушает [как] этот мужчина читает книгу. |
nàge nánháir zài tīng nàge nánrén dúshū。 | |
有个女孩儿在走。 手理还拿着一顶帽子。 |
Некая девочка/"есть девочка" идёт. |
yŏu gè nǚháir zài zŏu。 |
|
那个男人坐在马车上, 喝着水。 |
Этот мужчина сидит на лошадиной повозке, |
nàge nánrén zuò zài măchē shàng, hē zhe shuĭ。 |
|
那个男孩儿在爬栅栏, 那个男人坐在自行车上。 |
Этот мальчик лезет на изгородь. Этот мужчина сидит на велосипеде. |
nàge nánháir zài pá zhàlan, nàge nánrén zuò zài zìxíngchē shàng。 |
|
那两个孩子在看那个男人写字。 |
Эти двое мальчиков смотрят [как] этот мужчина пишет. |
nà liăng gè háizi zài kàn nàge nánrén xiězì。 | |
那个男人在看那个男孩儿上梯子。 | Этот мужчина смотрит, как этот мальчик поднимается по лестнице (стремянке). |
nàge nánrén zài kàn nàge nánháir shàng tīzi。 | |
没人在看那个男孩儿上梯子。 | Никто не смотрит как мальчик поднимается по лестнице. |
méi-rén zài kàn nàge nánháir shàng tīzi。 | |
那些男人过河时, 手里拿着枪。 |
Эти мужики переходят реку когда (в то время как), в руке держат оружие/ружьё. |
nàxiē nánrén guò-hé shí, shŏulĭ ná zhe qiāng。 |
|
那些男人列队行进时, 手里拿着枪。 |
Эти мужики, "построение марш" (маршируют колонной) /когда/ в руках держат винтовки. |
nàxiē nánrén lièduì xíngjìn shí, shŏulĭ ná zhe qiāng。 |