Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
04.05 | |
那两个女人正走过来。 |
Эти две женщины "прямо идут приходят" (направляются к нам, в нашу сторону). |
nà liăng gè nǚrén zhèng zŏu guòlái。 | |
那两个女人正离开。 | Эти две женщины /прямо/ уходят (движутся от нас). |
nà liăng gè nǚrén zhèng líkāi。 | |
那些马正跑过来。 | Эти лошади "прямо бегут приходят" (идут к нам). |
nàxiē mă zhèng păo guòlái。 | |
那对男女正离开。 | Эта пара мужик-женщина уходят (идут от нас). |
nà duì nánnǚ zhèng líkāi。 | |
他在爬墙。 |
Он лезет [на] стену. |
tā zài pá qiáng。 | |
他在上楼梯。 |
Он поднимается [по] лестнице. |
tā zài shàng lóutī。 | |
他在下楼梯。 |
Он спускается [по] лестнице. |
tā zài xià lóutī。 | |
他在爬梯子。 |
Он лезет [вверх по] лестнице-стремянке. |
tā zài pá tīzi。 | |
那只猫在睡觉。 |
Эта кошка /сейчас/ спит. |
nà zhī māo zài shuìjiào。 |
|
那只猫不在睡觉。 | Эта кошка сейчас не спит. |
nà zhī māo bù zài shuìjiào。 | |
那个婴儿在睡觉。 | Этот младенец спит. |
nàge yīngér zài shuìjiào。 | |
那个婴儿不在睡觉。 | Этот младенец не спит. |
nàge yīngér bù zài shuìjiào。 | |
那只猫睡着了。 |
Эта кошка спит/заснула. |
nà zhī māo shuì-zháo le。 |
|
那只猫醒着。 | Эта кошка проснулась/бодрствует. |
nà zhī māo xĭng zhe。 | |
那个婴儿睡着了。 |
Этот младенец спит/заснул. |
nàge yīngér shuì-zháo le。 |
|
那个婴儿醒着。 | Этот младенец бодрствует. |
nàge yīngér xĭng zhe。 | |
那对男女正走过来。 | Эта пара мужик-женщина "прямо идут подходят" (сюда идут). |
nà duì nánnǚ zhèng zŏu guòlái。 | |
那对男女正离开。 | Эта пара мужик-женщина уходят (отсюда идут). |
nà duì nánnǚ zhèng líkāi。 | |
那对男女在亲吻。 |
Эта пара мужик-женщина целуются. |
nà duì nánnǚ zài qīn-wěn。 | |
那对男女不在亲吻。 | Эта пара мужик-женщина не (сейчас) целуются. |
nà duì nánnǚ bùzài qīn-wěn。 | |
那匹马正走进那辆大货车。 |
Эта лошадь /прямо/ входит [в] этот грузовик. |
nà pĭ mă zhèng zŏujìn nà liàng dà-huòchē。 | |
那匹马已经从那辆大货车里出来了。 |
Эта лошадь уже в этот /машина/ грузовик /внутрь/ вошла. |
nà pĭ mă yĭjīng cóng nà liàng dàhuòchē lĭ chūlai-le。 | |
这个男孩儿正往水里去。 | Этот мальчик /прямо/ /по направлению в/ воду /внутрь/ идёт. |
zhège nánháir zhèng wăng shuĭ lĭ qù。 | |
这个男孩儿正从水里出来。 | Этот мальчик из воды /внутри/ выходит. |
zhège nánháir zhèng cóng shuĭ lĭ chūlai。 | |
那个女人正乘着自动扶梯上楼。 |
"Та женщина /прямо/ /едет на/ самодвижущейся лестнице
/вверх/ этаж." |
nàge nǚrén zhèng chéng-zhe zìdòng fútī shàng lóu。 | |
那个女人正乘着自动扶梯下楼。 | Эта женщина спускается вниз эскалаторе. |
nàge nǚrén zhèng chéng-zhe zìdòng fútī xià lóu。 | |
那个男人在上台阶。 |
Этот мужчина поднимается по лестнице/ступенькам. |
nàge nánrén zài shàng táijiē。 | |
那个男人在下台阶。 | Этот мужчина спускается по лестнице/ступенькам. |
nàge nánrén zàixià táijiē。 | |
这两个人正乘着自动扶梯上楼。 | Эти двое людей сейчас едут на эскалаторе вниз /этаж/. |
zhè liăng gèrén zhèng chéng-zhe zìdòng-fútī shàng lóu。 | |
那些人在上台阶。 | Эти люди поднимаются по лестнице/ступенькам. |
nàxiē rén zài shàng táijiē。 | |
这两个人正乘着自动扶梯下楼。 |
Эти двое людей сейчас едут на эскалаторе вниз. |
zhè liăng gèrén zhèng chéng-zhe zìdòng-fútī xià-lóu。 | |
那两个人在下台阶。 | Эти двое людей спускаются по лестнице. |
nà liăng gèrén zàixià táijiē。 | |
那个男人在上飞机。 | Этот мужчина поднимается (заходит в) самолёт. |
nàge nánrén zài shàng fēijī。 | |
那个男人在下飞机。 | Этот мужчина спускается (выходит) из самолёта. |
nàge nánrén zàixià fēijī。 | |
那个男人在下卡车。 | Этот мужик спускается с грузовика. |
nàge nánrén zàixià kăchē。 | |
那个男人在上卡车。 | Этот мужик залазит в грузовик. |
nàge nánrén zài shàng kăchē。 | |
那对男女正走进那座房子。 | Эта пара мужик-женщина /сейчас/ входят в "тот" /место/ дом. |
nà duì nánnǚ zhèng zŏujìn nà zuò fángzi。 | |
那对男女正离开那座房子。 | Эта пара мужик-женщина сейчас выходят из здания. |
nà duì nánnǚ zhèng líkāi nà zuò fángzi。 | |
那个男人在上马车。 | Этот мужик залазит в карету. |
nàge nánrén zài shàng măchē。 | |
那个男人在下马车。 | Этот мужик спускается из кареты. |
nàge nánrén zàixià măchē。 |