|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 04.02 | |
| 开门 |
открыто (например, открыт магазин), "открытая дверь" |
|
那辆轿车的门开着。 |
Этой машины дверь открыта. |
| nà liàng jiàochē de mén kāi-zhe。 | |
| 那辆轿车的门关着。 | Этой машины дверца закрыта. |
| nà liàng jiàochē de mén guān zhe。 | |
| 那个女人睁着眼睛。 |
У этой женщины открыты глаза. |
|
nàge nǚrén zhēng-zhe yănjīng。 |
|
| 那个女人闭着眼睛。 | У этой женщины закрыты глаза. |
|
nàge nǚrén bìzhe yănjīng。 |
|
| 那双眼睛睁着。 | Эта пара глаз открыта. |
|
nà shuāng yănjīng zhēng zhe。 |
|
| 那双眼睛闭着。 | Эта пара глаз закрыта. |
| nà shuāng yănjīng bì zhe。 | |
| 他张着嘴。 | У неё открыт рот. |
| tā zhāng zhe zuĭ。 | |
| 她闭着嘴。 | У неё закрыт рот. |
| tā bì zhe zuĭ。 | |
| 那个男人闭着眼睛。 | Этот мужик - закрыты глаза. |
|
nàge nánrén bìzhe yănjīng。 |
|
| 张着嘴。 | Открыт рот. |
| zhāng zhe zuĭ。 | |
| 那个男人睁着眼睛。 |
Этот мужик - раскрыты глаза. |
|
nàge nánrén zhēngzhe yăn-jīng。 |
|
| 闭着嘴。 | Закрыт рот. |
| bì zhe zuĭ。 | |
| 那个女人张着嘴。 | Эта женщина - открыт рот. |
| nàge nǚrén zhāng zhe zuĭ。 | |
| 睁着眼睛。 | Раскрыты глаза. |
|
zhēng zhe yănjīng。 |
|
| 那个女人闭着眼睛。 |
Эта женщина - закрыты глаза. |
|
nàge nǚrén bì-zhe yăn jīng。 |
|
| 也闭着嘴。 | И закрыт рот. |
| yě bì zhe zuĭ。 | |
| 他的手攥着。 |
Его рука сжата/"схватила". |
|
tāde shŏu zuan4 zhe。 |
|
| 他的手张开着。 |
Его рука разжата/открыта. |
| tāde shŏu zhāngkāi zhe。 | |
| 一只手张开着。 | Одна рука разжата/раскрыта. |
|
yī zhī shŏu zhāngkāi zhe。 |
|
| 一只手攥着。 |
Одна рука сжата/"хватает". |
| yī zhī shŏu zuan4 zhe。 | |
| 她张着嘴。 | У неё открыт рот. |
| tā zhāng zhe zuĭ。 | |
| 四只胳膊。 | 4 руки (вся рука, от плеча, локоть). |
| sì zhī gēbo。 | |
| 许多条腿。 | Много ног. |
| xŭduō tiáo tuĭ。 | |
| 四个手指。 | 4 пальца. |
| sì gè shŏuzhĭ。 | |
| 五个脚趾。 | 5 ног пальцев. |
| wŭ gè jiăozhĭ。 | |
| 那双手并在一起。 | Эта пара рук /объединена/ вместе. |
| nà shuāngshŏu bìng zài-yīqĭ。 | |
| 那双手分开着。 | Эта пара рук - порознь. |
| nà shuāngshŏu fēnkāi zhe。 | |
| 那双脚并在一起。 | Эта пара ног - вместе/рядом стоят. |
| nà shuāng jiăo bìng zài yīqĭ。 | |
| 那双脚分开着。 | Эта пара ног - порознь. |
| nà shuāng jiăo fēnkāi zhe。 | |
| 那个男人的腿并在一起。 | Этого мужчины ноги /объединены/ вместе. |
| nàge nánrén de tuĭ bìng zài yīqĭ。 | |
| 那个男人的腿分开着。 | Этого мужчины ноги порознь/разделены. |
| nàge nánrén de tuĭ fēnkāi zhe。 | |
| 那个男孩儿的腿并在一起。 | Этого мальчика ноги - вместе. |
| nàge nánháir de tuĭ bìng zài yīqĭ。 | |
| 那个男孩儿的腿分开着。 | Этого мальчика ноги - порознь. |
| nàge nánháir de tuĭ fēnkāi zhe。 | |
| 手分开着。 | Руки (ладони) порознь. |
| shŏu fēnkāi zhe。 | |
| 脚也分开着。 | Ноги также разделены. |
| jiăo yě fēnkāi zhe。 | |
| 手脚并在一起。 | Руки и ноги /объединены/ вместе. |
| shŏu jiăo bìng zài yīqĭ。 | |
| 脚分开着。 | Ноги разделены. |
| jiăo fēnkāi zhe。 | |
| 手并在一起。 | Руки вместе. |
| shŏu bìng zài yīqĭ。 | |
| 脚并在一起。 | Ноги вместе. |
| jiăo bìng zài yīqĭ。 | |
| 手分开着。 | Руки разделены. |
| shŏu fēnkāi zhe。 | |
| 那个男人和那个女人在一起。 | Этот мужчина и эта женщина вместе. |
| nàge nánrén hé nàge nǚrén zài yīqĭ。 | |
| 那些马在一起。 | Эти лошади - вместе (рядом). |
| nàxiē mă zài yīqĭ。 | |
| 那个男人和那个女人没在一起。 | Этот мужчина и эта женщина не вместе. |
| nàge nánrén hé nàge nǚrén méi zài yīqĭ。 | |
| 那两匹马没在一起。 | Эта пара лошадей не вместе. |
| nà liăng pĭ mă méi zài yīqĭ。 | |
| 那个女人的胳膊是直的。 | Этой женщины руки - прямые (в локтях не согнуты). |
| nàge nǚrén de gēbo shì zhí de。 | |
| 那个女人的胳膊是弯的。 | Этой женщины рука согнута. |
| nàge nǚrén de gēbo shì wān de。 | |
| 那个男人的腿是弯的。 | Этого мужчины ноги согнуты. |
| nàge nánrén de tuĭ shì wān de。 | |
| 那个男人的腿是直的。 | Этого мужчины нога прямая/вытянута ровно. |
| nàge nánrén de tuĭ shì zhí de。 |