|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
| 03.09 | |
| 一只胳膊 |
Один локоть, рука (от плеча) |
| yī zhī gēbo | |
| 两只胳膊 | Пара рук |
| liăng zhī gēbo | |
| 三只胳膊 | Три руки |
| sān zhī gēbo | |
| 四只胳膊 | 4 руки |
| sì zhī gēbo | |
| 有六个手指吗? | "Имеются"/тут 6 пальцев? |
| yŏu liù gè shŏuzhĭ ma? | |
| 没有。 | Нет. |
| méiyŏu。 | |
| 有四个手指。 | Имеются 4 пальца. |
| yŏu sì gè shŏuzhĭ。 | |
| 有三支胳膊吗? | Имеются 3 руки? |
| yŏu sān zhī gēbo ma? | |
| 没有。 | Нет. |
| méiyŏu。 | |
| 有四支胳膊。 | Есть 4 локтя. |
| yŏu sì zhī gēbo。 | |
| 有四条腿吗? | Есть 4 /прутика/ ноги? |
| yŏu sì tiáo tuĭ ma? | |
| 对,有四条。 |
Верно, есть 4 /прутика/. |
| duì, yŏu sì tiáo。 | |
| 有六个手指吗? | Есть 6 пальцев? |
| yŏu liù gè shŏuzhĭ ma? | |
| 没有,有五个。 | Нет, есть 5. |
| méiyŏu, yŏu wŭ gè。 | |
| 马的腿 | Лошадиные ноги |
| mă de tuĭ | |
| 人的胳膊 | Человеческая рука (от плеча, локоть). |
| rén de gēbo | |
| 象的腿 | Слоновья нога |
| xiàng de tuĭ | |
| 人的腿 | Человеческая нога |
| rén de tuĭ | |
| 他的头在胳膊上。 |
Его голова - на руках /поверх/ (лежит отдыхает). |
|
tāde tóu zài gēbo shàng。 |
|
| 她的双手在膝上。 | Её рук ладони ("пара рук") - на коленях. |
| tā de shuāngshǒu zài xī shàng。 | |
| 他的手在胳膊上。 | Его рука - на локте (рукой касается руки). |
| tāde shŏu zài gēbo shàng。 | |
| 她的双手蒙着眼睛。 |
Её руки трогают глаза. |
|
tā de shuāngshǒu mēng-zhe yănjīng。 |
|
| 那顶帽子在她的头上。 | "Та шт." шляпа - на её голове. |
| nà dĭng màozi zài tā de tóu shàng。 | |
| 那顶帽子在马蹄上。 | Эта шляпа - на лошадином копыте. |
| nà dĭng màozi zài mă tí shàng。 | |
| 那顶帽子在她的手里。 | Эта шляпа - в её руке. |
| nà dĭng màozi zài tā de shǒulǐ。 | |
| 那顶帽子在狗的嘴里。 | Эта шляпа - в собачьем рту /внутри/ (держит во рту). |
| nà dĭng màozi zài gŏu de zuĭ lĭ。 | |
| 这些花儿是真的。 | Эти цветы настоящие. |
| zhèxiē huār shì zhēn de。 | |
| 这是一幅花儿的画。 | Это /одно полотно/ цветов картинка. |
| zhè shì yī fú huār de huà。 | |
| 这个女人是真的。 | Эта женщина - настоящая. |
| zhège nǚrén shì zhēn de。 | |
| 这是一幅女人的画。 | Это /одно полотно/ женщины картинка. |
| zhè shì yī fú nǚrén de huà。 | |
| 一个真的男人。 | Настоящий мужик. |
| yīgè zhēn de nánrén。 | |
| 一幅男人的画。 | Один мужика рисунок (картинка с изображением мужика). |
| yī fú nánrén de huà。 | |
| 一座男人的塑像。 | /Одно сиденье/ мужика статуя. |
| yī zuò nánrén de sùxiàng。 | |
| 一只真兔子。 | Один настоящий кролик. |
| yī zhī zhēn tùzi。 | |
| 那些画挂在墙上。 | Эти картины висят на стене. |
| nàxiē huà guà zài qiáng shàng。 | |
| 那些画在地板上。 | Эти картины на полу. |
| nàxiē huà zài dìbăn shàng。 | |
| 那幅画挂在墙上。 | Эта картина висит на стене. |
| nà fú huà guà zài qiáng shàng。 | |
| 有幅画在地板上。 | "Имеются"/некоторые картины - на полу. |
| yŏu fú huà zài dìbăn shàng。 | |
| 这件T恤衫上有一幅猫的图案。 |
На этой футболке есть изображение кошки. |
|
zhè jiàn T-xù-shān shàng yŏu yī fú māo de tú’àn。 |
|
| 这件T恤衫上有一幅熊的图案。 |
"/Эта одежда" T-shirt /поверх/ иметься /одно полотно/ медвежий рисунок." |
| zhè jiàn T-xù-shān shàng yŏu yī fú xióng-de tú’àn。 | |
| 这件T恤衫上有一幅笑脸的图案。 |
На этой футболке - /одно полотно/ улыбающегося лица картинка. |
|
zhè jiàn T-xù-shān shàng yŏu yī fú xiào liăn de tú’àn。 |
|
| 这件T恤衫上没有图案。 | На этой футболке нет изображения. |
| zhè jiàn T-xù-shān shàng méiyŏu tú’àn。 | |
| 哪个骑马的人是真的? | Какой верхом на лошади мужчина настоящий? |
| năge qímǎ de rén shì zhēn de? | |
| 哪个骑马的人是塑像? | Какой верхом на лошади мужчина - статуя? |
| năge qímǎ de rén shì sùxiàng? | |
| 哪个头不是真的? | Какая голова не настоящая? |
| năge tóu bùshì zhēn de? | |
| 哪个头是真的? | Которая голова настоящая? |
| năge tóu shì zhēn de? |