|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
| 03.08 | |
| 位 |
персона (позиция человека) - счётное слово |
| 名 | имя, персона - счётное слово |
| 一位医生 |
/одна позиция/ врач |
| yī wèi yīsheng | |
| 一位护士 |
медсестра |
| yī wèi hùshi | |
| 一位机械工 |
механик-рабочий |
| yī wèi jīxiè-gōng | |
| 一名学生 | /одно имя/ ученик |
| yī míng xuésheng | |
| 一位警察 | один полицейский |
| yī wèi jĭngchá | |
| 一位牙医 | один зубной врач |
| yī wèi yáyī | |
| 一位木匠 | плотник |
| yī wèi mùjiàng | |
| 一位科学家 | учёный |
| yī wèi kēxuéjiā | |
| 一位秘书 | секретарь |
| yī wèi mìshū | |
| 一位厨师 | повар |
| yī wèi chúshī | |
| 一名教师 |
учитель |
| yī míng jiàoshī | |
| 一位男招待 |
гарсон/официант ("мужская служба") |
| yī wèi nán-zhāodài | |
| 他很尴尬 | ему очень неловко |
| tā hěn gāngà | |
| 他很疼 | ему очень больно |
| tā hěn téng | |
| 他很害怕 | он очень боится |
| tā hěn hàipà | |
| 他病了 | он болен |
| tā bìng le | |
| 那个男人不热 | этому мужику не жарко |
| nàge nánrén bù rè | |
| 那个男人不冷 | этому мужику не холодно |
| nàge nánrén bù lěng | |
| 那个男人很害怕 | этот мужчина очень боится |
| nàge nánrén hěn hàipà | |
| 那个男人是一位医生 | Этот мужчина - врач |
| nàge nánrén shì yī wèi yīsheng | |
| 那个男人为他的儿子感到骄傲。 |
Этот мужик за его сына чувствует гордость. |
| nàge nánrén wèi tāde érzi găndào jiāo’ào。 | |
| 那个男人为他的轿车感到骄傲。 | Этот мужик "из-за его легковушки" чувствует гордость. |
| nàge nánrén wèi tāde jiàochē găndào jiāo’ào。 | |
| 那个男人瘦。 | Этот мужчина худой. |
| nàge nánrén shòu。 | |
| 那个男人胖。 | Этот мужчина толстый. |
| nàge nánrén pàng。 | |
| 一家银行。 | /один дом/ банк |
| yī jiā yínháng。 | |
| 一所警察局。 | /одно место/ полицейский участок |
| yī suŏ jǐngchájú。 | |
| 这个男人有钱。 | Этот мужчина богатый. |
| zhège nánrén yŏuqián。 | |
| 这个男人正在银行取钱。 |
Этот мужчина сейчас [из] банка берёт деньги. |
| zhège nánrén zhèngzài yínháng qŭqián。 | |
| 他很疼。 | Ему очень больно. |
| tā hěn téng。 | |
| 那个男人在做饭。 | Этот мужчина сейчас готовит пищу. |
| nàge nánrén zài zuòfàn。 | |
| 那个女人在做饭。 | Этот женщина сейчас готовит пищу. |
| nàge nǚrén zài zuòfàn。 | |
| 他很尴尬。 | Ему очень неловко. |
| tā hěn gāngà。 | |
| 那位护士在照顾那个男人。 |
Эта медсестра заботится [об] этом мужчине. |
| nà wèi hùshi zài zhàogu nàge nánrén。 | |
| 那位医生在为那个男人看病。 |
"Этот /персона/ врач /сейчас/ из-за тот мужик
осматривать болезнь." |
| nà wèi yīsheng zài wèi nàge nánrén kànbìng。 | |
| 那位机械工在修理轿车。 |
Этот механик ремонтирует легковушку. |
| nà wèi jīxiè-gōng zài xiūlĭ jiàochē。 | |
| 那位牙医在为那个男人治牙。 | Этот дантист этому мужчине ("ради тот мужик") лечит зубы. |
| nà wèi yáyī zài wèi nàge nánrén zhì yá。 | |
| 那位面点师在烤面包。 | Этот пекарь печёт хлеб |
| nà wèi miàn-diăn-shī zài kǎo miànbāo。 | |
| 那位秘书在打字。 | Эта секретарша печатает. |
| nà wèi mìshū zài dăzì。 | |
| 那名教师在教书。 | Этот учитель /сейчас/ преподаёт. |
| nà míng jiàoshī zài jiāoshū。 | |
| 那两名学生在读书。 | Эти двое студентов читают. |
| nà liăng míng xuésheng zài dúshū。 |