Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
03.01 | |
位 |
персона - место, позиция |
一位年纪较大的女人。 |
"/Одна персона/ возраст сравнительно большой
женщина." |
yī wèi niánjì jiàodà de nǚrén。 | |
一位年纪较轻的女人。 | Одна сравнительно молодая женщина. |
yī wèi niánjì jiàoqīng de nǚrén。 | |
一位年纪较轻的男人。 | Один молодой мужчина. |
yī wèi niánjì jiào qīng de nánrén。 | |
一位年纪较大的男人。 | Один пожилой мужчина. |
yī wèi niánjì jiàodà de nánrén。 | |
一群跳舞的人。 | "Одно стадо" (группа) танцующих людей. |
yīqún tiàowŭ de rén。 | |
两个跳舞的人。 | Пара танцующих людей. |
liăng gè tiàowŭ de rén。 | |
一群赛跑的人。 | Группа бегущих людей. |
yīqún sàipăo de rén。 | |
两个赛跑的人。 | Двое бегущих людей. |
liăng gè sàipăo de rén。 | |
这个小伙子留着短发。 | Этот паренёк носит короткие волосы. |
zhège xiăohuŏzi liú-zhe duăn fà。 | |
这个小伙子留着长发。 |
Этот паренёк носит длинные волосы. |
zhège xiăohuŏzi liú zhe cháng fà。 | |
那两位年轻女人留着长发。 | Эта пара /персон/ молодых женщин носит длинные волосы. |
nà liăng wèi niánqīng nǚrén liú zhe cháng fà。 | |
一位年轻女人留着长发, | Одна /место/ молодая женщина носит длинные волосы. |
yī wèi niánqīng nǚrén liú zhe cháng fà, | |
另一位年轻女人留着短发。 | Другая женщина носит короткие волосы. |
lìngyī wèi niánqīng nǚrén liú zhe duăn fà。 | |
谁长着黑色短发? |
Кто "разводит" чёрные короткие волосы? |
shéi zhǎng-zhe hēisè duăn fà? | |
谁长着金色短发? | Кто растит/носит "золотые" (пшеничного цвета) короткие волосы? |
shéi zhǎng zhe jīnsè duăn fà? | |
谁长着棕色长发? | Кто носит коричневые длинные волосы? |
shéi zhǎng zhe zōngsè cháng fà? |
|
谁秃发? | Кто "лысые волосы"? |
shéi tū fà? | |
这个年轻女人长着卷发。 |
Эта молодая женщина носит (у ней "развиваются") завитые волосы. |
zhège niánqīng nǚrén zhǎng zhe juănfà。 |
|
这个小伙子长着卷发。 | Это паренёк носит курчавые волосы. |
zhège xiăohuŏzi zhǎng-zhe juănfà。 | |
这个年轻女人长着直发。 | Эта молодая женщина носит длинные прямые/ровные волосы. |
zhège niánqīngnǚrén zhǎng-zhe zhí fà。 | |
这个小伙子长着直发。 | У этого паренька прямые волосы. |
zhège xiăohuŏzi zhǎng-zhe zhí fà。 | |
谁长着又短又直的黑发? | У кого и короткие и прямые чёрные волосы? |
shéi zhǎng-zhe yòu duăn yòu zhí de hēi fà? | |
谁长着又长又卷的黑发? | У кого растут и длинные и курчавые чёрные волосы? |
shéi zhǎng-zhe yòu cháng yòu juăn de hēi fà? | |
谁长着又短又卷的黑发? | У кого и короткие и завитушками волосы? |
shéi zhǎng-zhe yòu duăn yòu juăn de hēi fà? | |
谁长着又长又直的黑发? | У кого и длинные и прямые чёрные волосы? |
shéi zhǎng-zhe yòu cháng yòu zhí de hēi fà? | |
右边的那个男人胖。 | Справа/"правый" тот мужчина толстый. |
yòubian de nàge nánrén pàng。 | |
左边的那个男人瘦。 | "Левой стороны" тот мужчина худой. |
zuŏbian de nàge nánrén shòu。 | |
那三个女人瘦。 | Эти три женщины худые. |
nà sān gè nǚrén shòu。 | |
那两个女人很胖。 | Эти две женщины очень толстые. |
nà liăng gè nǚrén hěn pàng。 | |
左边的那个男人胖。 | Слева мужчина толстый. |
zuŏbian de nàge nánrén pàng。 | |
右边的那个男人瘦。 | Справа тот мужчина - худой. |
yòubian de nàge nánrén shòu。 | |
左边的那个小丑儿矮。 |
Слева "тот" клоун низкий. |
zuŏbian de nàge xiăochŏu'r ăi。 |
|
右边的那个小丑儿高。 |
Справа тот клоун - высокий. |
yòubian de nàge xiăochŏu-r gāo。 | |
左边的那个小丑儿高。 |
Слева клоун - высокий. |
zuŏbian de nàge xiăochŏu'r gāo。 |
|
右边的那个小丑儿矮。 |
Справа клоун - низкий. |
yòubian de nàge xiăochŏur ăi。 | |
穿红衣服的那个女人矮。 |
Носящая красную одежду женщина низкая. |
chuān hóng yīfu de nàge nǚrén ăi。 | |
穿红衣服的那个女人高。 | Носящая красную одежду женщина высокая. |
chuān hóng yīfu de nàge nǚrén gāo。 | |
哪个高的男人戴着眼镜? |
Какой высокий мужик носит очки? |
năge gāo de nánrén dài-zhe yănjìng? |
|
哪个高的男人没戴眼镜? |
Какой высокий мужик не носит очки? |
năge gāo de nánrén méi dài yănjìng? | |
哪个小孩儿没戴眼镜? |
Какой ребёнок не носит очки? |
năge xiăoháir méi dài yănjìng? | |
哪个小孩儿戴着眼镜? | Какой ребёнок носит очки? |
năge xiăoháir dài-zhe yăn-jìng? | |
那个女人长着黑发。 | Эта женщина "развивает" чёрные волосы. |
nàge nǚrén zhǎng-zhe hēi fà。 | |
那个女人长着金色直发。 |
Эта женщина носит золотые прямые волосы. |
nàge nǚrén zhǎng-zhe jīnsè zhí fà。 | |
那个女人长着金色卷发。 |
Эта женщина носит золотые завитушками волосы. |
nàge nǚrén zhǎng-zhe jīnsè juănfà。 | |
那个女人长着白发。 | Эта женщина носит белые волосы. |
nàge nǚrén zhǎng-zhe bái fà。 |