Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
02.06 | |
这个,那个 |
этот, тот |
那个女人在跑。 |
"Та" женщина бежит. |
nàge nǚrén zài păo。 | |
那个女人没有跑。 | Та женщина не бежит. |
nàge nǚrén méiyŏu păo。 | |
这个男人有头发。 |
У этого человека есть волосы. "Этот мужик иметь головы волос". |
zhège nánrén yŏu tóufa。 | |
这个男人没有头发。 | У этого мужика нет волос. |
zhège nánrén méiyŏu tóufa。 | |
那个女孩儿在喝东西。 | Та девочка пьёт что-то. |
nàge nǚháir zài hē dōngxi。 | |
那个女孩儿没有喝东西。 | Та девочка не пьёт "что-то". |
nàge nǚháir méiyŏu hē dōngxi。 | |
这个男人戴着一顶安全帽。 | Этот мужик носит /одну штуку/ "безопасности шляпу". |
zhège nánrén dàizhe yī-dĭng ānquánmào。 | |
这个男人没有戴安全帽。 | Этот мужик не носит каску. |
zhège nánrén méiyŏu dài ānquánmào。 | |
这个女人戴着一顶白帽子。 | Эта женщина носит /одну штуку/ белую шляпу. |
zhège nǚrén dài zhe yī dĭng bái màozi。 | |
这个女人戴着一顶黑帽子。 | Эта женщина носит /одну штуку/ чёрную шляпу. |
zhège nǚrén dài zhe yī dĭng hēi màozi。 | |
那个男孩儿戴着一顶白帽子。 | Тот мальчик носит белую шляпу. |
nàge nánháir dài zhe yī dĭng bái màozi。 | |
那个男孩儿戴着一顶黑帽子。 | Тот мальчик носит чёрную шляпу. |
nàge nánháir dài zhe yī dĭng hēi màozi。 | |
这个女人没有戴黑帽子。 | Эта женщина не носит чёрную шляпу. |
zhège nǚrén méiyŏu dài hēi màozi。 | |
她戴着一顶白帽子。 | Она носит белую шляпу. |
tā dài zhe yī dĭng bái màozi。 | |
这个女人没有戴白帽子。 |
Эта женщина не носит белую шляпу. |
zhège nǚrén méiyŏu dài bái màozi。 | |
她戴着一顶黑帽子。 | Она носит чёрную шляпу. |
tā dài zhe yī dĭng hēi màozi。 | |
那个男孩儿没有戴黑帽子。 |
Тот мальчик не носит чёрную шляпу. |
nàge nánháir méiyŏu dài hēi màozi。 | |
他戴着一顶白帽子。 | Он носит белую шляпу. |
tā dài zhe yī dĭng bái màozi。 | |
那个男孩儿没有戴白帽子。 |
Тот мальчик не носит белую шляпу. |
nàge nánháir méiyŏu dài bái màozi。 | |
他戴着一顶黑帽子。 | Он носит чёрную шляпу. |
tā dài zhe yī dĭng hēi màozi。 | |
这个女人没有戴黑帽子。 | Эта женщина не носит чёрную шляпу. |
zhège nǚrén méiyŏu dài hēi màozi。 | |
这个女人没有戴白帽子。 |
Эта женщина не носит белую шляпу. |
zhège nǚrén méiyŏu dài bái màozi。 | |
那个男孩儿没有戴黑帽子。 | Тот мальчик не носит чёрную шляпу. |
nàge nánháir méiyŏu dài hēi màozi。 | |
那个男孩儿没有戴白帽子。 | Тот мальчик не носит белую шляпу. |
nàge nánháir méiyŏu dài bái màozi。 | |
这架飞机在飞。 | Этот самолёт /сейчас/ летит. |
zhè jià fēijī zài fēi。 | |
这架飞机没有飞。 | Этот самолёт не летит. |
zhè jià fēijī méiyŏu fēi。 | |
那些男孩儿在跳。 | Те мальчики прыгают. |
nàxiē nánháir zài tiào。 | |
那些男孩儿没有跳。 | Те мальчики не прыгают. |
nàxiē nánháir méiyŏu tiào。 | |
这个男孩儿没有游泳。 | Этот мальчик не плывёт. |
zhège nánháir méiyŏu yóuyŏng。 | |
他正坐在那架飞机里。 |
Он /прямо/ сидит в том самолёте /внутри/. |
tā zhèng zuò zài nà jià fēijī lĭ。 | |
这个男孩儿没有坐在那架飞机里。 | Этот мальчик не сидит в самолёте /внутри/. |
zhège nánháir méiyŏu zuò zài nà jià fēijī lĭ。 | |
他在游泳。 | Он /сейчас/ плывёт. |
tā zài yóuyŏng。 | |
这个女孩儿没有走。 | Эта девочка не идёт. |
zhège nǚháir méiyŏu zŏu。 | |
她在骑马。 | Она едет верхом на лошади. |
tā zài qí mă。 | |
这个女孩儿没有骑马。 | Эта девочка не едете верхом на лошади. |
zhège nǚháir méiyŏu qímă。 | |
她在走。 | Она идёт. |
tā zài zŏu。 | |
这个男孩儿没有游泳。 | Этот мальчик не плывёт. |
zhège nánháir méiyŏu yóuyŏng。 | |
这个男孩儿没有坐在那架飞机里。 | "Этот" мальчик не сидит в "том" самолёте. |
zhège nánháir méiyŏu zuò zài nà jià fēijī lĭ。 | |
这个女孩儿没有走。 | Эта девочка не идёт. |
zhège nǚháir méiyŏu zŏu。 | |
这个女孩儿没有骑马。 | Эта девочка не едет на лошади. |
zhège nǚháir méiyŏu qímă。 | |
那个女人在打电话。 | "Та" женщина "бьёт телефон". |
nàge nǚrén zài dă-diànhuà。 | |
那个女孩儿在打电话。 | Та девочка звонит/говорит по телефону. |
nàge nǚháir zài dă-diànhuà。 | |
那个女人在指着什么东西。 |
Та женщина указывает пальцем [на] что-то. |
nàge nǚrén zài zhĭ-zhe shénme-dōngxi。 |
|
那个女人没有打电话。 | Та женщина не звонит/говорит по телефону. |
nàge nǚrén méiyŏu dă-diànhuà。 | |
她也没指什么东西。 |
Она также не указывает [на]
какую-то вещь. |
tā yě méi zhĭ shénme-dōngxi。 | |
那个女人没有打电话。 | Та женщина не звонит. |
nàge nǚrén méiyŏu dădiànhuà。 | |
那个女人什么东西也没有指。 | Та женщина ни на что /также/ не указывает. |
nàge nǚrén shénme dōngxi yě méiyŏu zhĭ。 | |
那个男人在骑自行车。 |
Тот мужик едет на велосипеде. |
nàge nánrén zài qí zìxíngchē。 | |
那个男人没有骑自行车。 | Тот мужик не едет верхом на велосипеде. |
nàge nánrén méiyŏu qí zìxíngchē。 |