Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
汉语 : hànyŭ |
Перевод |
02.05 | |
左,右 |
лево, право |
她的右手里有两个黄色的球。 |
"Её правая рука /внутри/ /иметься/ два жёлтых шара." |
tā de yòushŏu lĭ yŏu liăng-gè huángsè-de qiú。 | |
她的左手里有一个黄色的球。 |
В её левой руке имеется один жёлтый шар. |
tā de zuŏshŏu-lĭ yŏu yīgè huángsè de qiú。 | |
她的右手里有一个黄色的球。 |
В её правой руке имеется один жёлтый шар. |
tā de yòu shŏu lĭ yŏu yīgè huángsè de qiú。 | |
她的左手里有两个黄色的球。 | В её левой руке - два жёлтых шара. |
tā de zuŏ shŏu lĭ yŏu liăng gè huángsè de qiú。 | |
那只杯子在那个女人的右手里。 |
Этот стакан - в этой женщины правой руке /внутри/. |
nà zhī bēizi zài nàge nǚrén de yòushŏu lĭ。 | |
那只笔在那个女人的右手里。 | Этот карандаш/ручка - в этой женщины правой руке. |
nà zhī bĭ zài nàge nǚrén de yòushŏu lĭ。 |
|
那张纸在她的左手里。 | "Тот" лист бумаги - в её левой руке. |
nà zhāng zhĭ zài tā de zuŏ shŏu lĭ。 | |
那个女人左手里有两个球。 | "Та женщина", в левой руке - два мяча. |
nàge nǚrén zuŏ-shŏu-lĭ yŏu liăng gè qiú。 | |
右手里也有两个球。 | В правой руке - также два мяча. |
yòushŏu lĭ yě yŏu liăng gè qiú。 | |
那个球在那个女人的右手里。 | Этот мяч - у этой женщины в правой руке. |
nàge qiú zài nàge nǚrén de yòushŏu lĭ。 | |
那个球在哪儿? | Этот шар где? |
nàge qiú zài năr? | |
那个球在她的左手里。 | Этот мяч - в её левой руке. |
nàge qiú zài tā de zuŏ shŏulĭ。 | |
那个球在哪儿? | "Тот мяч" "в где"? |
nàge qiú zài năr? | |
那个球在她的右手里。 | Этот мяч - в её правой руке. |
nàge qiú zài tā de yòushŏu lĭ。 | |
那顶帽子在哪儿? | "Та штука" шляпа где? |
nà dĭng màozi zài năr? | |
那个女孩儿把帽子拿在她的右手里。 | "Та девочка" /держать/ шляпу держит её правой руке /в/. |
nàge nǚháir bă màozi ná zài tā-de yòushŏu lĭ。 | |
那顶帽子在哪儿? | Где шляпа? |
nà dĭng màozi zài năr? | |
那个女孩儿把帽子拿在她的左手里。 |
Эта девочка держит шляпу в её левой руке внутри. |
nàge nǚháir bă màozi ná zài tā-de zuŏ shŏulĭ。 | |
那个女人左手拿着电话。 | Эта женщина, левой рукой, держит телефон. |
nàge nǚrén zuŏ shŏu ná-zhe diànhuà。 | |
那个人右手拿着电话。 | Эта женщина в правой руке держит телефон. |
nàge rén yòushŏu ná zhe diànhuà。 | |
那个女孩儿右手拿着东西。 | Эта девочка правой рукой держит что-то. |
nàge nǚháir yòushŏu ná zhe dōngxi。 | |
那个女孩儿左手拿着东西。 | Эта девочка, левой рукой, держит "вещь". |
nàge nǚháir zuŏ shŏu ná-zhe dōngxi。 | |
一个女人在指着什么东西。 |
"Одна" женщина /сейчас/ указывает какую-то вещь. |
yīgè nǚrén zài zhĭ-zhe shénme-dōngxi。 | |
她在用右手指着。 | "Она, /в/ используя правую руку, указывает." |
tā zài yòng yòu shŏu zhĭ-zhe。 | |
一个女人在指着什么东西。 | Женщина указывает на что-то пальцем. |
yīgè nǚrén zài zhĭzhe shénme-dōngxi。 | |
她在用左手指着。 | Она указывает (пальцем), используя левую руку. |
tā zài yòng zuŏ shŏu zhĭzhe。 | |
两个女人都在指着什么东西。 | Две женщины, /все/ указывают на что-то. |
liăng gè nǚrén dōu zài zhĭ-zhe shénme-dōngxi。 | |
一个在用右手指着。 | Одна правой рукой указывает. |
yīgè zài yòng yòushŏu zhĭ zhe。 |
|
另一个在用左手指着。 |
Другая, левой рукой указывает. |
lìngyī gè zài yòng zuŏ shŏu zhĭ zhe。 | |
两个女人什么东西也没有指。 |
"Две женщины, какая-то вещь, также не являться
пальцем." |
liăng gè nǚrén shénme dōngxi yě méiyŏu zhĭ。 | |
麦克风在那个歌手的右手里。 | Микрофон в "того" певца правой руке. |
màikèfēng zài nàge gēshŏu de yòushŏu lĭ。 | |
麦克风在那个歌手的左手里。 |
Микрофон в "того" певца левой руке. |
màikèfēng zài nàge gēshŏu de zuŏshŏu lĭ。 | |
那个男人右手里有一把吉他, | Этот мужик в правой руке /имеет/ одну /шт./ гитару. |
nàge nánrén yòushŏu lĭ yŏu yī bă jítā, | |
左手里也有一把吉他。 | В правой руке также имеет гитару. |
zuŏ shŏulĭ yě yŏu yī bă jítā。 | |
那个男人在弹吉他。 | Этот мужик играет на гитаре ("щиплет гитару"). |
nàge nánrén zài tán jítā。 |
|
不准左转弯。 | Запрещен левый поворот. |
bùzhŭn zuŏ zhuănwān。 | |
不准右转弯。 | Не разрешён правый поворот. |
bùzhŭn yòu zhuănwān。 | |
不准停车。 | Запрещена парковка/остановка повозки. |
bùzhŭn tíngchē。 | |
不准转U形弯。 |
Запрещён разворот. |
bùzhŭn zhuăn U-xíng wān。 | |
这只钟是圆形的。 |
Эти часы круг форма -ные. |
zhè zhī zhōng shì yuánxíng de。 | |
这只钟是正方形的。 | Эти часы квадратные/квадратной формы. |
zhè zhī zhōng shì zhèngfāngxíng de。 | |
这扇窗户是正方形的。 | Это /створка/ окно - квадратное. |
zhè shàn chuānghu shì zhèngfāngxíng de。 | |
这扇窗户是圆形的。 | Это окно - круглое. |
zhè shàn chuānghu shì yuánxíng de。 | |
这块路牌是长方形的。 | Этот /кусок/ дорожный знак - прямоугольный. |
zhè kuài lùpái shì chángfāngxíng de。 | |
这块路牌是圆形的。 | Этот дорожный знак - круглой формы. |
zhè kuài lùpái shì yuánxíng de。 | |
这块路牌是正方形的。 | Этот знак - прямоугольный. |
zhè kuài lùpái shì zhèngfāngxíng de。 | |
这块路牌不是长方形的, | Это дорожный знак - не прямоугольный, |
zhè kuài lùpái bùshì chángfāngxíng de, | |
也不是圆形的和正方形的。 | и не круглый, и [не] прямоугольный. |
yě bù shì yuánxíng de hé zhèngfāngxíng de。 | |
请小心袋鼠。 |
Пожалуйста, осторожно, кенгуру (дорожный знак). |
qĭng xiăoxīn dàishŭ。 | |
请小心牛。 | Пожалуйста, осторожно, коровы. |
qĭng xiăoxīn niú。 | |
请小心儿童。 | Пожалуйста, осторожно, дети. |
qĭng xiăoxīn értóng。 | |
请小心鹿。 | Пожалуйста, осторожно, олень. |
qĭng xiăoxīn lù。 |