| SIDE 4 | ||
| 70:45 | ||
| 汽车 | Автомобиль | Car |
| DRIVING AN AUTOMOBILE | ||
| 你知道往南区的路吗? | Ты знаешь к югу ("южный округ") ведущую дорогу? | Do you know the road to the south? |
| nĭ zhīdao wăng nán qū de lù ma? | ||
| 东 | восток | east |
| dōng | ||
| 西 | запад | west |
| xī | ||
| 北 | север | north |
| běi | ||
| 这一条路好吗? | Это дорога - хорошая? | Is this road good? |
| zhè yī tiáo lù hăo ma? | ||
| 坏 | плохая | bad |
| huài | ||
| 能通行 | проходимая, "можно проехать" | passable |
| néng tōngxíng | ||
| 已经开放,可以通行了 | уже открыта, можно проехать | open to traffic |
| yĭjīng kāifàng, kěyĭ tōngxíng le | ||
| 请问,桥在哪里? | Извини, мост где? | Where is the bridge? |
|
qĭngwèn, qiáo zài năli? |
||
| 哪里有渡船吗? | Где паром? | Is there a ferry? |
|
năli yŏu dùchuán ma? |
||
| 这条路通到什么地方? | Эта дорога ведёт в какое место? | Where does this road lead? |
| zhè tiáo lù tōng dào shénme dìfāng? | ||
| 我是不是在向北的路上? | Я /да или нет/ на ведущей к северу дороге? | Am I on the road to the north? |
| wŏ shìbùshì zài xiàng běi de lùshang? | ||
|
到城里有几哩路? |
До города - сколько ли/миль пути? | How many miles is it to town? |
| dào chéng lĭ yŏu jĭ lĭ lù? | ||
| 对不起,我迷了路。 请你帮忙! |
Извините, я сбился с дороги, пожалуйста мне помоги! |
Excuse me, I am lost. Please help me! |
| duìbuqĭ, wŏ mí le lù。 qĭng nĭ bāngmáng! |
||
| 你有地图吗? | У тебя есть карта? | Have you a map? |
| nĭ yŏu dìtú ma? | ||
| 你能不能替我带路。 | Ты можешь (или нет) /для меня/ указать дорогу (провести меня)? | Can you guide me? |
| nĭ néngbùnéng tì-wŏ dàilù。 | ||
| 你能替我找一个先导吗? | Ты можешь мне найти /одного/ проводника? | Can you find me a guide? |
| nĭ néng tì wŏ zhăo yīgè xiāndăo ma? | ||
| 请你指给我看。 | Пожалуйста, /укажи пальцем/ мне /видеть/ (чтобы я видел). | Please point. |
| qĭng nĭ zhĭ gěi wŏ kàn。 | ||
| 这是什么地方? | Это что за место? | What place is this? |
| zhè shì shénme dìfāng? | ||
| 这条街叫什么名字? | Эта улица зовётся каким именем? | What is the name of this street? |
| zhè tiáo jiē jiào shénme míngzi? | ||
| 转右 | поверни направо | Turn right. |
| zhuăn yòu | ||
| 转左 | поверни налево | Turn left. |
| zhuăn zuŏ | ||
| 一直向前 | прямо вперёд (иди) | Go straight ahead. |
| yīzhí xiàngqián | ||
|
调头/掉头回到十字路口。 |
Развернись, вернись к
перекрёстку. /Опять/ следуя указателям иди. |
Co back to the crossroad and follow the guide sign. |
| diàotóu huí dào shízìlùkŏu。 zài suízhe lùpái zŏu。 |
||
| 村庄在什么地方? | Деревня где ("в какое место")? | Where is the village? |
| cūnzhuāng zài shénme dìfāng? | ||
| 那里 | там | there |
| nàli | ||
| 这里 | тут | here |
| zhèlĭ | ||
| 附近 | в окрестности, близко | near |
| fùjìn | ||
| 远 | далеко | far |
| yuăn | ||
| 很远 | очень далеко | very far |
| hěn yuăn | ||
| 这条路 | этот путь/дорога | this way |
| zhè tiáo lù | ||
| 那条路 | тот путь | that way |
| nà tiáo lù | ||
| 这附近有修车场吗? | Тут рядом есть гараж/автомастерская? | Is there a garage near here? |
| zhè fùjìn yŏu xiū-chē-chăng ma? | ||
| 加油站 | бензоколонка | gas station |
| jiāyóuzhàn | ||
| 城市 | город | town |
| chéngshì | ||
| 警察局 | полицейский участок | police station |
| jĭng chá jú | ||
| 河 | река | river |
| hé | ||
| 铁道 | Ж/Д | railroad |
| tiědào | ||
| 电话 | телефон | telephone |
| diànhuà | ||
| 77:40 |
|
Упрощённое начертание |
Перевод | English |
| 77:40 | Обслуживание автомобиля | AUTOMOBILE MAINTENANCE |
|
哪里有修车场? |
Где ремонтная мастерская? | Where is a garage? |
| năli yŏu xiū-chē-chăng? | ||
| 你有这种美国车的零件吗? | У вас есть для /такого типа/ американской машины запчасти? | Do you have parts for this American car? |
| nĭ yŏu zhèzhŏng měiguó chē de língjiàn ma? | ||
| 你有电瓶吗? | У вас есть аккумулятор? | Do you have a battery? |
| nĭ yǒu diànpíng ma? | ||
| 电线 | электропровод | a cable |
| diànxiàn | ||
|
车胎链 |
"колесо покрышка цепь", цепь на колёса | tire chains |
| chē tāi liàn | ||
| 蒸馏水 | дистиллированная вода | distilled water |
| zhēngliú shuĭ | ||
| 汽油 | бензин | gasoline |
| qìyóu | ||
|
润滑油 |
смазочное/машинное масло | grease |
| rùnhuá yóu | ||
| 内胎 | камера (внутрь покрышки) | an inner tube |
| nèitāi | ||
| 一支灯泡 | лампочка | a light bulb |
| yī zhī dēngpào | ||
| 机油 | машинное масло | oil |
| jīyóu | ||
| 打气筒 | насос ("бить воздух трубка") | a pump |
| dăqì tŏng | ||
| 火星塞 | "искры пистон", свечи зажигания | spark plugs |
| huŏxīng sāi | ||
| 一支车胎 | покрышка | a tire |
| yī zhī chē tāi | ||
| 补胎布 | "чинить покрышку ткань", заплатка для колеса | ire patches |
| bŭ tāi bù | ||
|
哪里可以找到一个修车的人? |
Где можно найти "чинить машину -ного человека" (автомеханика)? |
Where can I find a mechanic? |
| năli kěyĭ zhǎodào yīgè xiū chē de rén? | ||
| 请问,你能替我修车胎吗? | Извини, ты можешь мне починить покрышку? | Will you please repair the tire? |
| qĭngwèn, nĭ néng tì wŏ xiū chē-tāi ma? | ||
| 你要多少工钱? | Ты хочешь сколько "работы денег" (оплата)? | How much will the work cost? |
| nĭ yào duōshăo gōngqián? | ||
| 谢谢你。 | Спасибо тебе. | Thank you. |
| xièxie nĭ。 | ||
| 81:00 |