ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp96.wav

p160 (313)

  第九十六课

Урок 96

QUATRE-VINGT-SEIZIÈME LEÇON
  jiŭshí liù kè    
       
  几点钟?

Который час?
Во сколько?

A quelle heure ?
  jĭdiănzhōng?    
       
1 我六点半已经开始写了,

Я в 6 с половиной /уже/ начала писать,

J'ai commencé à écrire dès six heures et demie.
  wŏ liùdiănbàn yĭjīng kāishĭ xiě le,   (moi / 6 h. 30 / déjà / commencé (à) /écrire / le //
2 可是八点半才写完!

но в 8 с половиной /только, лишь/ писать завершила.

mais je n'ai terminé (d'écrire) qu'à huit heures trente.
  kěshì bā diăn bàn cái xiě-wán!   mais / 8 h. 30 / alors seulement / écrit - terminé)
       
3 他上午六点起床,七点半去上班儿。

Он  утром (до полудня) в 6 встаёт (с постели), в 8 с половиной идёт на работу.

Le matin, il se lève à six heures et va travailler à sept heures et demie.
  tā shàngwŭ liù diăn qĭchuáng, qī diăn bàn qù shàngbānr。    
4 我中午一般在食堂里吃午饭。 Я в полдень, /всегда/обычно/ в столовой ем/обедаю. En général, le midi, je mange à la cantine.
  wŏ zhōngwŭ yībān zài shítáng lĭ chīwŭfàn。   (moi / le midi / en général / à /cantine (dans)/ manger /le déjeuner)
5 下午两点多开始工作, После полудня, в два часа (с чем-то, "два много") , начинаю работать. L'après-midi, je commence à travailler vers deux heures.
  xiàwŭ liăng diăn duō kāishĭ gōngzuò,   (l'après-midi / deux heures /et quelques /commence à travailler)
6 晚上六点半下班儿。 Вечером в 6 с половиной, завершаю работу. Le soir, je termine mon travail à six heures et demie.
  wănshang liùdiănbàn xiàbānr。   (soir / 6h. 1/2 / sortir du travail)
7 今天晚上八点钟演电影儿。 Сегодня вечером в 8-мь, показывают фильм(ик). Ce soir, à huit heures, il y a [on passe] un film.
  jīntiān wănshang bā diănzhōng yăn diànyĭngr。    
       
8 明天火车七点四十五分出发。 Завтра, поезд в 7 часов 45 минут отправляется. Demain, le train part à sept heures quarante-cinq (minutes).
  míngtiān huŏchē qī diăn sìshí wŭ fēn chūfā。   (demain / le train / 7 h. 45 minutes / part)
9 九点四十五分也就是十点差一刻。 9 часов 45 минут тоже самое ("также именно быть"), что и 10 часов без четверти. Neuf heures quarante-cinq, c'est la même chose que dix heures moins le quart.
  jiŭ diăn sìshí wŭ fēn yě-jiù-shì shí diăn chà yī kè。    
10 我的表快两分钟。 Мои часы спешат на пару минут. Ma montre est en avance de deux minutes.
  wŏde biăo kuài liăng fēnzhōng。    
11 他的表慢三分钟。 Его часы отстают на 3 минуты. Sa montre [à lui] retarde de trois minutes.
  tāde biăo màn sānfēn zhōng。    
12 我的表最准!不快也不慢! Мои часы - самые точные/стандартные! Не быстро и не медленно! Eh bien, la mienne, c'est la plus juste (exacte)!
Elle n'avance pas, et ne retarde pas non plus !
  wŏde biăo zuì zhŭn! bù kuài yě bù màn!    
13 你的表好像坏了!应该去修理! Твои часы, похоже, сломаны! Следует отнести/пойти в ремонт. On dirait que ta montre est cassée ! Il faut aller la faire réparer !
  nĭde biăo hăoxiàng huài le! yīnggāi qù xiūlĭ!   (ta /montre bracelet / on dirait que / cassée // tu devrais /aller / (faire) réparer)
14 没有手表,怎么办呢? А если нет наручных часов, что делать? Sans montre, comment faire ?
(Comment peut-on faire si l'on n'a pas de montre ?)
  méiyŏu shŏubiăo, zěnmebàn ne?   (sans / montre bracelet // Comment faire, alors ?)
15 没有,就算了!死不了! Нет, и фиг с ним! Не помрёшь! Sans montre ? Eh bien tant pis ! Ça ne fait rien ! (On s'en passe !) . . .
On n'en mourra pas !
  méiyŏu, jiùsuàn le! sĭbùliăo!   (sans / montre // alors / tant pis! //
pas de risque d'en mourir !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 六点差一刻!还早呢! Шесть без четверти, пока что рано! (Il n'est quel six heures moins le quart ! Il est encore tôt ! (on a encore le temps !)
  liù diăn chà yī kè! hái zăo ne!    
2 她在工厂里工作。 Она на фабрике/заводе работает!

Elle travaille à (dans) l'usine.

  tā zài gōngchăng lĭ gōngzuò。    
3 已经八点半了!他还没有回来! Уже 8 с половиной, а он всё еще не вернулся! II est déjà huit heures et demie ! (Et) il n'est toujours pas rentré !
(Et il n'est pas encore rentré !)
  yĭjīng bā diăn bàn le! tā hái méiyŏu huílai!    
4 才十点!还有两个小时! Только лишь 10 часов, ещё есть два часа. II n'est que dix heures ! II y a (on a) encore deux heures !
  cái shí diăn! hái yŏu liăng gè xiăoshí!    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...

 

Il faut les mettre dans l'eau chaude !
2     II est dé/à huit heures et demie ! Il (nous) faut partir !
3     Le soir, à que/le heure termines-tu ton travail ?
4     Demain midi, es-tu libre ?
 

p163 (320)

   

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xùn спрашивать, известие 讠卂
xìn

лететь быстро

 
       

zhú

бамбук

  молоток (корейское)