ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp65.wav  
  第六十五课

Урок 65

SOIXANTE-CINQUIÈME LEÇON
  dì liùshí wŭ kè    
       
  进城

В город
"Входить в город"

Aller en ville
  jìn chéng    
       
1 待会儿我要进城去。你去不去? Скоро ("оставаться недолго"), я пойду в город (или "войду за городскую стену"), ты идёшь? Dans un moment, je vais aller en ville. Veux-tu venir (avec moi) ?
 

dāi-huìr wŏ yào jìn-chéng qù。 nĭ qù bù qù?

  (dans un instant / moi / sur le point de /entrer (en) ville /aller // toi /aller ?)
2 不行!我这一封信还没写完呢! Не могу! Я этот /один конверт/ письмо ещё не /рисовать/ закончил ведь! Non, je ne peux pas ! Je n'ai pas encore terminé d'écrire cette lettre !
  bùxíng! wŏ zhè yī fēng xìn hái méi xiě wán ne!   (pas / possible // moi / cette / une (spécificatif) / lettre / pas encore / écrire-terminé / ne!)
3 那,你要不要我给你带点儿东西? Тогда, тебе нужно, чтобы я тебе принёс "немного вещь"? Alors, veux-tu que je t'achète quelque chose ?
  nà, nĭ yàobùyào wŏ gěi nĭ dài diănr dōngxi?   (alors ! // toi / vouloir ? / moi / pour / toi / acheter /un peu de /choses)
4 可以呀!给我买两包烟吧! Кончено ведь! Мне купи две пачки сигарет! Ça, je veux bien ! Achète-moi deux paquets de cigarettes !
  kěyĭ yā! gěi wŏ măi liăng bāo yān ba!   (possible /ah ! //pour / moi / achète / deux / paquets (de) /cigarettes /allez !)
5 要不要火柴? Нужны спички? Est-ce que tu veux des allumettes ?
  yàobùyào huŏchái?    
6 不用了!我这儿还有!
再买两支笔!

"Не использовать"! У меня тут пока что есть!
/Ещё/ купи два /ветки/ карандаша/ручки.

Non, merci ! J'en ai encore (ici) !...
Par contre, j'aimerais bien que tu m'achètes deux stylos !
  bùyòng le! wŏ zhèr hái yŏu!
zài măi liăng zhī bĭ!
  (pas utile / le ! / / moi / ici / encore / (en) avoir //
en plus / achète / deux / (spécificatif) / crayons)
7 买什么样儿的笔? Купить какого вида карандаша/ручки? Quelle sorte de stylos veux-tu ?
  măi shénme yàngr de bĭ?   (tu / veux / quelle sorte de ? / de / crayon)
8 圆珠笔吧! Шариковую!
"Круглый жемчуг ручка"
Achète-donc des stylos à bille !
  yuánzhūbĭ ba!   (stylos à bille / allez !)
9 好!还要什么? Ладно! Ещё нужно что-то? Bien ! Il te fallait encore autre chose ?
  hăo! hái yào shénme?   (bien ! // encore / vouloir / quoi ?)
10 再买一份儿报吧! Ещё купи одну /копия, часть/ газету! Achète-moi aussi le journal !
  zài măi yī fènr bào ba!   (en plus / achète / un / (spécificatif) /journal)
11 你要什么报?
是“人民日报”还是“光明日报”?

Тебе нужна какая газета?
Это "Народная газета" либо "Свет" ежедневная газета"?

Quel journal veux-tu ?
Le "Quotidien du peuple" ou bien "Clarté" ?
  nĭ yào shénme bào?
shì “rén mín rìbào” háishi “guāng míng rìbào”?
  (tu / veux / quel ? /journal //
c'est /peuple / quotidien / ou bien ? / clarté / quotidien)
12 “北京日报”吧!里边儿有广播节目! "Пекинскую газету", однако! Внутри, имеется радиопрограмм расписание. Achète le "Quotidien de Pékin" ! A l'intérieur, il y a les programmes de radio !
 

“běijīng rìbào” ba! lĭbianr yŏu guăngbō jiémù!

  (Pékin / quotidien /allez ! // dedans / il y a / radio /programmes)
13 好!我这就走!待会儿见! Хорошо! Я сейчас же иду! До скорого! Bon, allez ! J'y vais ! A tout à l'heure !
  hăo! wŏ zhè jiù zŏu! dāi huìr jiàn!   ( bien ! // moi / immédiatement / y aller // dans un instant / (nous) voir !)
14 待会儿见! Увидимся! C'est ça ! A tout à l'heure !
  dāi huìr jiàn!   (tout à l'heure / (nous) voir !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 这儿有很多人。 Тут, очень много людей. Ici, il y a beaucoup de monde.
  zhèr yŏu hěn duō rén。    
2 里边儿有什么东西? Что внутри?
Внутри, что за вещь?
Qu'est-ce qu'il y a, à l'intérieur ?
  lĭbianr yŏu shénme dōngxi?    
3 请你给我买两个! Пожалуйста, купи мне пару (две штуки). S'il te plaît, achète-m'en deux !
  qĭng nĭ gěi wŏ măi liăng gè!    
4 你要买这个还是要买那个? Ты хочешь купить это или хочешь купить (или "купишь", буд.вр.) то? Tu préfères (veux) acheter ceci, ou bien cela ?
  nĭ yào măi zhège háishi yào măi nàge?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Quelle couleur aimes-tu ?
2     Est-ce que deux paquets de cigarettes, ça suffira ?
3     Les billets sont déjà tous vendus !
4     Est-ce que tu comptes y aller avec elle ?
       


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
duàn

отрезок, часть (счётное слово)

 
shū

копьё (фамилия), оружие