|
汉语 |
Перевод | |
| hànyŭ | msp62.wav | |
| 第六十二课 |
Урок 62 |
|
| dì liù shí èr kè | ||
| 够了!够了! | Хватит, достаточно. | |
| gòu le! gòu le! | ||
| 1 | 现在几点了? | Сейчас который час? |
| xiànzài jĭ diăn le? | ||
| 2 | 已经六点半了! | Уже 6 с половиной. |
| yĭjīng liù diăn bàn le! | ||
| 3 | 咱们去吃点儿东西,行不行? | Идём съедим что-нибудь, хочешь? |
| zánmen qù chī diăn ér dōngxi, xíngbùxíng? | ||
| 4 | 行啊!上哪儿吃呢? | Согласен! Где будем есть, однако? |
| xíng a! shàng năr chī ne? | ||
| 5 | 到饭馆儿去吧!这儿附近就有一家! | Пойдём в ресторан. Тут в окрестностях как раз есть один /дом/. |
|
dào fànguănr qù ba! zhèr fùjìn jiù yŏu yī jiā'r! |
||
| 6 | 你想吃什么? | Ты хочешь съесть что? |
| nĭ xiăng chī shénme? | ||
| 7 | 吃饺子吧!一份儿有几个? | Пельмени. В одной порции сколько? |
| chī jiăozi ba! yī fènr yŏu jĭ ge? | ||
| 8 | 一份儿有十个!来四份儿吧! | В порции 10. Идём возьмём 4 порции. |
|
yī fènr yŏu shí gè! lái sì fenr ba! |
||
| 9 | 好!再来一个 “麻婆豆腐”。好吗? | Хорошо! Затем "прибудет" одна /шт./ "рябой тётки соевый сыр". Хорошо? |
|
hăo! zài lái yī gè “mā pó dòufu”. hăo ma? |
||
| 10 | 好!我喜欢吃辣的! | ОК. Мне нравится есть острое. |
| hăo! wŏ xĭhuan chī là de! | ||
| 11 | 还有什么菜?你点吧! |
Ещё есть какая еда? Заказывай! |
| hái yŏu shénme cài? nĭ diăn ba! | ||
| 12 |
来一个“馄饨汤”! 再来一份儿排骨!够吗? |
Возьмём "пельменный суп"! Затем "прибудет" порция "свиные рёбра". Достаточно? |
|
lái yī gè “húntún tāng”!
|
||
| 13 | 够了!够了! | Достаточно, достаточно! |
| gòu le! gòu le! | ||
| 14 | 好!就这样吧!不够,再叫! | Хорошо! Именно так! Не хватит - опять закажем. |
| hăo! jiù zhèyàng ba! bùgòu, zài jiào! |
"опять зовём" |
|
| 练习 | Упражнение | |
| liànxí | ||
| 1 | 已经八点半了! | Уже 8 с половиной часов. |
| yĭjīng bā diăn bàn le! | ||
| 2 | 这儿附近有书店吗? | Тут в окрестностях есть книжный магазин? |
| zhèr fùjìn yŏu shūdiàn ma? | ||
| 3 | 两个人,两个菜,够不够? | Пара человек, пара блюд. Достаточно ли? |
| liăng gèrén, liăng gè cài, gòubùgòu? | ||
| 4 | 这里有什么好菜? | Тут что есть вкусного ("хорошая еда/овощи")? |
| zhèlĭ yŏu shénme hăo cài? | ||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | |
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
| 1 | ... | |
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| p52 (98) |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 顾 | gù | оглядываться на, обращать внимание | 厄页 |
| 页 | yè |
лист, страница |
|
| 厄 | è |
бедствие, несчастье |
厂㔾 |
| 厂 | chăng |
скала; фабрика |
|
| 㔾节 | jié |
сустав, сочленение |
𠃌乚(乙) |
| 乚 | yĭn | скрытный | |
| 乙 | yĭn | 2-й циклический знак |