ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод

 
  hànyŭ msp59.wav  
 

第五十九课

Урок 59 CINQUANTE-NEUVIÈME LEÇON
  dì wŭshí jiŭ kè    
       
  往北拐

Повернуть направо
"К северу повернуть"

Tournez vers la droite
  wăng běi guăi    
       
1 请问!这是中山路吗? Можно спросить? Это "Джонг1 Шан1 дорога" (адрес)? S'il vous plaît ! Est-ce que c'est bien l'avenue Sun Yat-Sen, ici ?
  qĭngwèn! zhè shì zhōng-shān lù ma?   (prière de / questionner // ceci / c'est / (sun)  Zhongshan /avenue /est-ce que ?)
2 不是!这是长安街!
中山路在那边儿!

Не! Это "Вечного ("длинного") покоя улица" !
Джонг1 Шан1 Лу4 находится вон там!

Mais non ! Ici, c'est l'avenue de la Paix Éternelle !
L'avenue Sun Yat-Sen, elle est là-bas !
  bùshì! zhè shì cháng-ān-jiē!
zhōng-shān lù zài nàbiānr!
   
3 那么,去“和平饭店”怎么走? Тогда, пройти к "Мир" гостинице - как идти/? Mais alors. . .pour aller à l'Hôtel de la Paix, comment faut-il faire ?
  nàme, qù “hépíng fàndiàn” zěnme zŏu?   (alors ! // aller / paix / hôtel // comment ? / aller)
4 你一直走;到十字路口再往北拐。

Ты прямо иди. На перекрёстке, опять/вновь поверни "на север" (направо).

Tu vas (d'abord) tout droit ; (une fois) arrivé au carrefour, (alors) tu tournes vers le nord !
 

nĭ yīzhí zŏu; dào shízì-lùkŏu-r zài wăng běi guăi。

   
5 以后呢? А потом? Et ensuite, alors ?
  yĭhòu ne?    
6 以后,走四,五分钟就到了!

Затем, идти 4-5 минут, и придёшь ("тогда достигла").

Ensuite, tu marches quatre ou cinq minutes, et puis tu es arrivé !
  yĭhòu, zŏu sì, wŭfēn zhōng jiù dào-le!    
7 我看,还是坐出租汽车好。 Мне кажется "(я гляжу"), всё-таки лучше взять такси. A mon avis, le mieux serait peut-être quand même que je prenne un taxi.
  wŏ kàn, háishi zuò chūzūqìchē hăo。   (à ce que je vois // quand même / prendre / voiture de louage / bien mieux)
8 不用了,你走着去,十分钟就到了! Незачем, ты /двигаться/ (пешком) иди, десять и минут, и придёшь. Mais non ! Ce n'est pas la peine ! En y allant à pied, en dix minutes tu es arrivé !
 

bùyòng le, nĭ zŏu-zhe qù, shífēn zhōng jiù dào le!

  (pas la peine ! le // toi / en marchant à pied / (y) aller / dix / minutes / alors / arrivé / le)
9 我怕找不着! Я боюсь "искать не прикоснуться" (боюсь не найти). Mais j'ai peur de ne pas trouver !
  wŏ pà zhăo bù zháo!   (moi / avoir peur de / chercher-(et)-pas-trouver)
10 好找!好找! "Хорошо искать" (легко найти). Mais si ! C'est très simple à trouver !
  hăo zhăo! hăo zhăo!   (facile-à-trouver // facile-à-trouver //
  没问题!
那个地方儿,谁都知道!

Нет проблем,
это место все знают ("кто /все/ знают").

Il n'y a absolument aucun problème !
Cet endroit, tout le monde le connait !
  méi wèntí!
nàge dìfāngr, shéi dōu zhīdao!
  il n'y a pas / problème /
cet endroit / qui que ce soit / tous / connaître)
11 可是我的中文不行! Однако, мой Китайский "не идёт". Mais mon chinois n'est pas très bon !
  kěshì wŏ de zhōngwén bùxíng!    
12 开玩笑!你的中文挺好嘛!

Шутишь? Твой китайский "прямо хорошо" (очень хорош), а!

Tu veux rire ! Ton chinois est excellent !
  kāiwánxiào! nĭ de zhōngwén tĭng hăo ma!   (plaisanterie ! // ton chinois / très / bon / voyons !)
13 好!那,我走着去!谢谢你! Ладно! Тогда, я тогда "ходом" иду! Спасибо! Bon ! Alors j'irai à pied ! Merci !
 

hăo! nà, wŏ zŏu-zhe qù! xièxie nĭ!

  (bien ! // alors ! / moi / en allant à pied / aller // merci (à) / toi)
14 不用客气! "Не употребляй гостя дух" (не стесняйся, не за что). De rien ! De rien !
  bùyòng kèqi!   (pas utile (de) / faire des manières !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 请问!这个叫什么? Извините, это называется как? S'il vous plait ! (Puis-je vous demander) comment s'appelle ceci ?
  qĭngwèn! zhège jiào shénme?    
2 请吧!你别客气! Пожалуйста (вперёд, давай, и т.д.), не стесняйся. Allez ! Je vous en prie ! Ne faites donc pas de manières ! Allez-y!
  qĭng ba! nĭ bié kèqi!    
3 他可能明天要来! Он, возможно, завтра /буд. вр./ прибудет. Il va peut-être venir demain !
  tā kěnéng míngtiān yào lái!    
4 还是你自己去吧!

Всё-таки, тебе самому [придётся] пойти.

Il vaudrait peut-être quand même mieux que tu y ailles toi-même !
  háishi nĭ zìjĭ qù ba!    
5 你别吃这个! Не ешь это!
Тебе не следует есть это!
Ne mange pas ça !
  nĭ bié chī zhège!    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Ce n'est pas la peine ! Je connais le chemin !
2     Aujourd'hui il fait très froid !
3     En marchant, en cinq minutes tu y es (tu es arrivé)!
4     Je crains de ne pas avoir le temps !
5     N'aie pas peur !
 

p42 (78)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
shì

взгляд, зрение

礻见
礻示 shì

показывать, демонстрировать

 
jiàn

увидеть, смотреть