ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

 

汉语

Перевод

 
  hànyŭ msp57.wav

p32 (57)

  第五十七课 Урок 57 CINQUANTE-SEPTIÈME LEÇON
  dì wŭshí qī kè    
       
  中国文学

Китайская литература

La littérature chinoise
  zhōngguó wénxué    
       
1 你喜欢中国文学吗? Тебе нравится китайская литература? Est-ce que tu aimes la littérature chinoise ?
  nĭ xĭhuan zhōngguó wénxué ma?   (tu / aimes /chinoise / littérature / est-ce que ?)
2 我知道的不多! Я знаю ("знающий/знающе") немного! Je n'y connais (n'en connais) pas grand chose !
  wŏ zhīdao de bù duō!   (moi / connaître /de /pas beaucoup)
3 你都看过哪些书?

Ты /всё/ [из всего] видел/читал какие книги?

Qu'est-ce que tu as déjà lu, comme livres ?
  nĭ dōu kànguò năxiē shū?   (toi / tous / avoir lu (guo) / quels ? / quelques / livres)
4 我去年开始看“红楼梦”! Я в прошлом году начал читать "красного здания/строения сон"! L'année dernière, j'ai commencé à lire le
"Rêve dans le pavillon rouge" !
  wŏ qùnián kāishĭ kàn “hóng lóu mèng”!   (l'an passé /commencé à / lire / rouge /pavillon / rêve)
5 是长篇小说,对不对? Это роман ("обширная беллетристика"), верно ли? C'est un roman, n'est-ce pas ?
  shì chángpiān xiăoshuō, duìbùduì?   (c'est / roman / exact-pas-exact ?)
6 对!很有名,可是有点儿难! Верно! Очень известный. Однако, немного трудноват! Absolument ! il est très connu ! Mais c'est un petit peu difficile !
  duì! hěn yŏumíng, kěshì yŏudiănr nán!   (exact // très / connu // mais / un peu / difficile)
7 当然了!这是清代的小说嘛! Конечно! Это - династии Тчинг1 периода роман ведь! C'est normal ! C'est un roman de la dynastie des Qing !
 

dāngrán le! zhè shì qīng-dài de xiăoshuō-r ma!

  (bien sûr / le / // ça / c'est / Qing / dynastie / de / roman / ma !)
8 请你介绍一下,
现在哪个作家最有名?
Пожалуйста, напомни/порекомендуй мне "разок",
сейчас какие писатели наиболее известные?

Indique-moi, s'il te plaît à l'heure actuelle,
quels sont les écrivains les plus célèbres ?

  qĭng nĭ jièshào yīxià,
xiànzài năge zuòjiā zuì yŏumíng?
  (je te prie de / présenter / un peu //
maintenant / quels ? quelques / écrivains/le plus / connus)
9 你应该看一看鲁迅的作品! Ты нужно "посмотреть одним взглядом" Лу3 Сюн4 -овские сочинения! Tu devrais lire un peu les œuvres de Lu Xun !
  nĭ yīnggāi kànyīkàn lŭxùn de zuòpĭn!    
10 老舍呢? А Лао3 Шэа3? Et LAOSHE, alors?
  lăo shě ne?    
11 老舍,赵树理,都不错!
他们的语言比较好懂!
Лао3 Шеа3, Джао4 Шу4 Ли3, всё неплохо.
Их речь относительно легко понять!
Oui ! LAO SHE, ou ZHAO SHULI, c'est pas mal !
Leur langue est (relativement) plus facile à comprendre !
  lăo shě, zhào shùlĭ, dōu bùcuò!
tāmen de yŭyán bĭjiào hăo dŏng!
   
12 有没有翻译? Имеются ли переводы? Et, est-ce qu'ils ont été traduits ?
  yŏuméiyŏu fānyì?   (Y a-t-il des traductions ?)
13 肯定有!你到外文书店去问一下!

Конечно есть! Ты к иностранных языков книжному магазину /пойди/ спроси "разок"!

Mais certainement ! Tu devrais aller demander à la Librairie des Langues Étrangères !
  kěndìng yŏu! nĭ dào wàiwén shūdiàn qù wèn yīxià!   (certainement / il y en a // toi / vers / langues étrangères / Librairie / aller / questionner / un peu)
14 好吧!我下午有空!
可能要去看看!
Ладно! У меня после полудня - свободное время!
Возможно, /будущее/ пойду погляжу (немного)!
Bon ! Cet après-midi, j'ai un peu de temps ;
j'irai peut-être y faire un tour !
  hăo ba! wŏ xiàwŭ yŏu kòng!
kěnéng yào qù kànkàn!
  (bien / allez ! //moi / après-midi / avoir / temps libre //
peut-être /aller /jeter un coup d'œil)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 我懂的不多。 Я понял/понимающий немного. Je ne comprends pas grand chose.
  wŏ dŏng de bù duō。    
2 我去问一下! Я пойду спрошу разок. Je vais me renseigner un peu.
  wŏ qù wèn yīxià!    
3 这些人都是谁?

Эти /несколько/ человек /все/ /быть/ кто [такие]?

Qui sont ces gens ? (Qui sont tous ces gens ?)
  zhèxiē rén dōu shì shéi?    
4 你下午有空吗? Ты после полудня имеешь свободное время? Est-ce que tu es libre cet après-midi ?
  nĭ xiàwŭ yŏu kòng ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Pourriez-vous faire les présentations, s'il vous plaît ?
2    

Ce monsieur est très connu !

3     Est-ce que demain après-midi, ça va ?
4     Je n 'ai pas le temps.
 

p35 (64)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
xué

изучать, учить

小冖子
накрывать  

сын, ребёнок

 
       

китайский символ, слово

宀子
mián крыша