汉语 |
Перевод |
|
hànyŭ | msp50.wav | |
第五十课 |
Урок 50 |
|
dì wŭ-shí kè |
||
今天三号 | Сегодня - 3-е число | |
jīntiān sān hào | ||
1 | 今天几号? | Сегодня какое число? |
jīntiān jĭ hào? | ||
2 | 今天三号! | Сегодня - 3-е! |
jīntiān sānhào! | ||
3 |
啊呀!我忘了! 应该去买火车票了! |
Ай! Я забыла! Надо/следует пойти купить билет на поезд! |
ā ya! wŏ wàng le!
|
||
4 | 急什么?你礼拜天才走呢! | Чего торопишься? Ты в воскресенье только отправляешься ведь! |
jí shénme? nĭ lĭbàitiān cái zŏu ne! | ||
5 | 谁说的!我后天就走! |
Кто [тебе это] сказал? Я послезавтра уже отправляюсь! |
sheí shuō de! wŏ hòutiān jiù zŏu! |
||
6 | 你真糊涂!后天不就是礼拜天吗? | Ты действительно глупая! Послезавтра, не вправду ли воскресение? |
nĭ zhēn hútu! hòutiān bù jiùshì lĭbàitiān ma? | ||
7 | 哦!我搞错了! | Ох! Я перепутала! |
ó! wŏ găocuò le! | ||
8 |
好吧,先准备行李, 再去买票! |
Ладно, сначала приготовь багаж, затем пойди купи билет! |
hăo ba, xiān zhŭnbèi xíngli,
|
||
9 | 我的行李快准备好了! | Мой багаж почти готов /нормально/! |
wŏde xíngli kuài zhŭnbèi hăo-le! | ||
10 | 那一大堆东西是不是你的? |
Та большая /куча/ штука - твоя или нет? |
nà yī dà duī dōngxi shì bù shì nĭde? | ||
11 | 是我的!都是书!我不要了, | Моя! Это всё - книги! Мне не нужны, |
shì wŏde! dōu shì shū! wŏ bùyào le, | ||
都送给你吧! | всё отдаю/дарю тебе! | |
dōu sòng gěi nĭ ba! |
||
12 |
不行,我这儿地方小, 放不下! |
Не пойдёт, где я - мало места, |
bùxíng, wŏ zhèr dìfāng xiăo,
fàng bù xià! |
||
13 |
那我怎么办呢? 恐怕行李已经超重了! |
Что же мне тогда делать? |
nà wŏ zěnme bàn ne? kŏngpà xíngli yĭjīng chāozhòng le! |
||
14 | 没关系!你又不是坐飞机! | Не переживай! Ты ведь ("опять") не берёшь/садишься на самолёт! |
méiguānxi! nĭ yòu bùshì zuò fēijī! | ||
坐火车,行李超重,问题不大! | Ехать поездом, багажа превышение веса, проблема небольшая! | |
zuò huŏchē, xíngli chāozhòng, wèntí bù-dà! | ||
15 | 好!那书,我带走吧! | Ладно! Эти книги, я с собой заберу! |
hăo! nà shū, wŏ dàizŏu ba! |
||
练习 | Упражнение | |
liànxí | ||
1 | 他们星期六才来。 | Они в субботу только прибудут/прибывают. |
tāmen xīngqīliù cái lái。 | ||
2 | 我昨天就告诉他了。 | Я вчера уже сообщила ему. |
wŏ zuótiān jiù gàosu tā le。 | ||
3 | 坐飞机方便不方便? | Путешествовать самолётом, удобно или нет? |
zuò fēijī fāngbiàn bù fāngbiàn? | ||
4 | 先吃饭,再去看你的朋友! | Сначала поедим, затем (пойдём) навестим твоего друга! |
xiān chīfàn, zài qù kàn nĭde péngyou! | ||
5 | 他昨天才来! |
Он вчера /только лишь/ прибыл! |
tā zuótiān cái lái! | ||
完成 句子 | "Дополните предложение." | |
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
1 | ... | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
p8 (10) |