|
汉语 |
Перевод | |
| hànyŭ |
msp39.wav | 117 (231) |
|
| 第三十九课 | Урок 39 | |
| dì sānshí jiŭ kè | ||
| 打电话 | Звонить по телефону "Бить телефон" |
|
| dă diànhuà | ||
| 1 |
喂!喂! 你是“三三九〇一三”吗? |
Алло! Эй! |
|
wèi! wèi! |
||
| 2 | 是!你找谁? |
Да! Ты ищешь (просишь позвать) кого? |
| shì! nĭ zhăo shéi? | ||
| 3 | 找王同志! | Прошу товарища Ванг. |
| zhăo wáng tóngzhì! | ||
| 4 |
好!请你等一下! 我去叫他! |
ОК! Пожалуйста, (ты) подожди немного! Я пойду позову его. |
|
hăo! qĭng nĭ děng yīxià!
wŏ qù jiào tā! |
||
| 5 | 喂! | Алло! (Эй!) |
| wèi! | ||
| 6 |
喂!王同志!你好! 我是李明! |
Эй! Товарищ Ванг! Привет! Я - Ли3 Минг2! |
| wèi! wáng tóngzhì! nĭhăo!
wŏ shì lĭ míng! |
||
| 7 | 哦!你好!好久不见了! | О! Привет! Давно не виделись! |
| ó! nĭ hăo! hăojiŭ bùjiàn le! | ||
| 8 |
对! 我有几个问题要跟你谈! |
Верно! |
|
duì! wŏ yŏu jĭ ge wèntí yào gēn nĭ tán! |
||
| 9 | 好的!你什么时候有空? | Ладно! У тебя когда есть время? |
| hăode! nĭ shénmeshíhou yŏu kòng? | ||
| 10 | 我明天中午没有事儿! | У меня завтра в полдень нет дел! |
| wŏ míngtiān zhōngwŭ méiyŏu shìr! | ||
| 11 | 那...
你到我家来吃便饭吧! |
Ну... Ты ко мне домой /прибывай/приходи/ поедим "обычную еду"! |
|
nà... |
||
| 12 | 不!不用麻烦了! | Не! Не надо тревожить (тебя)! |
| bù! bùyòng máfan le! | ||
| 13 | 不麻烦!不麻烦! | Не потревожишь, не потревожишь! |
| bù máfan! bù máfan! | ||
| 有什么吃什么! | Съедим что найдём. "Есть/иметь что-то есть/кушать что-то." |
|
| yŏu shénme chī shénme! | ||
| 14 | 好的! | Хорошо! |
| hăode! | ||
| 15 | 你爱吃饺子吗? | Ты любишь есть пельмени? |
| nĭ ài chī jiăozi ma? | ||
| 明天给你包饺子! |
Завтра, тебе "заверну" (наготовлю) пельмени! |
|
| míngtiān gěi nĭ bāo jiăozi! | ||
| 16 | 好极了! | Супер! |
| hăojíle | ||
| 练习 | Упражнение | |
| liànxí | ||
| 1 | 请你说吧! |
Пожалуйста, (ты) говори же! |
|
qĭng nĭ shuō ba! |
||
| 2 | 这个人很麻烦! | Этот человек очень утомительный/нудный! |
| zhège rén hěn máfan! | ||
| 3 | 你有空吗? | У тебя есть свободное время? |
| nĭ yŏu kòng ma? | ||
| 4 | 你爱吃饺子吗? | Ты любишь есть пельмени? |
| nĭ ài chī jiăozi ma? | ||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | |
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | |
| 1 | ... | |
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
|
p120 (237) |


|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 振 | zhèn |
махать, трясти (звонить в колокольчик) |
扌辰 |
| 扌(手) | |||
| 辰 | chén |
5-й циклический знак, 7-9 утра |
|
| 域 | yù | район, территория | 土或 |
| 或 | huò |
либо, или |
|
| 匸 | xì |
накрывать сверху |
радикал 23 |
| 亠 | tóu | голова | радикал 8 |
| 亡 | wáng |
погибнуть, умереть |
|
| 夕 | xī |
вечер |
радикал 36 |
| 死 | sĭ |
смерть, умереть |
|
| 死亡 | sĭwáng | смерть, гибель |