汉语 |
Перевод | ||
hànyŭ | msp31.wav | ||
第三十一课 |
Урок 31 |
TRENTE ET UNIÈME LEÇON | |
dì sānshí yī kè | |||
打牌 |
Игра в карты |
Jouer aux cartes | |
dăpái | |||
1 | 我该走了! | Я должен идти! | Je dois m'en aller ! (il faut que je m'en aille !) |
wŏ gāi zŏu le! | (moi / devoir / partir / le !) | ||
2 | 为什么? | Почему? | Pourquoi ? |
wèishénme? | (pourquoi ? // | ||
还有时间呢! | Ещё есть время ведь! | On a encore le temps ! | |
hái yŏu shí-jiān ne! | encore / y avoir / temps / ne) | ||
3 | 你看!快十点半了! | Гляди! Почти ("быстро") 10 часов с половиной! | Regarde ! Il va bientôt être dix heures et demie ! |
nĭkàn! kuài shí diăn bàn le! | (toi / regarder ! // rapidement / dix / heures / demie / le !) | ||
4 | 哦!那么晚了! | О! Так поздно! | Oh ? ... Il est si tard que cela ! |
ó! nàme wăn le! | (oh? // si / tard / le !) | ||
5 | 时间过得很快! |
Время прошло/прошедшее очень быстро! |
Le temps passe (vraiment) très vite ! |
shíjiān guò de hěn kuài! |
(le temps / passe / de / très vite) | ||
6 | 就是!打桥牌很有意思! |
Именно! Играть ("бить") в бридж очень интересно! |
Absolument ! . . . . C'est très amusant (intéressant) de jouer au bridge ! |
jiùshì! dă qiáo-pái hěn yŏu yìsi! | (absolument ! // jouer [taper] / pont / cartes / très / amusant) | ||
7 | 是!你打得不错! |
Да! Ты играешь/играющая неплохо! |
Oui ! . . . Dis donc ! Tu joues pas mal, toi ! |
shì! nĭ dă-de bùcuò! |
(oui ! // toi / jouer / de / pas mal) | ||
8 | 不!我打得不好! |
Нет! Я играю не хорошо! |
Non ! Je ne joue pas bien du tout ! |
bù! wŏ dá-de bù hăo! |
(non ! // moi / jouer / de / pas / bien) | ||
9 | 你的妹妹为什么不打? | Твоя (младшая) сестра почему не играет? | Pourquoi ta (petite) sœur ne joue-t-elle pas ? |
nĭ de mèimei wèishénme bù dă? | (ta / sœur [cadette] / pourquoi ? / ne pas / jouer) | ||
10 | 她不喜欢打牌。 | Ей не нравится играть в карты. | Elle n'aime pas jouer aux cartes. |
tā bù xĭhuan dăpái。 | (elle / ne pas / aimer / jouer / cartes) | ||
11 | 是啊,有人不喜欢打。 | Да, есть (люди) кому не нравится играть. | C'est vrai, il y a des gens qui n'aiment pas ça. |
shì a, yŏurén bù xĭhuan dă。 |
(oui / ah! // il y a / des gens [qui] / ne pas / aimer / jouer) | ||
12 | 好了!好了!该走了! |
Ладно, ладно (хватит, хватит)! Надо идти! |
Bon, allez ! Ça va ! Maintenant, il faut partir ! |
hăo le! hăo le! gāi zŏu le! |
(bien / le ! // bien / le ! // devoir / partir / le !) |
||
13 | 再见吧! | До свидания, однако! | Allez, au revoir ! |
zàijiàn ba! |
(au revoir / allez !) | ||
14 | 再见! | До свидания! | Au revoir ! |
zàijiàn! | |||
练习 | Упражнение | ||
liànxí | |||
1 | 我们还有时间吗? | У нас ещё есть время? | Est-ce que nous avons encore le temps ? |
wŏmen hái yŏu shíjiān ma? | |||
2 | 快三点半了! | Почти/скоро три часа и половина! | Il va bientôt être trois heures et demie ! |
kuài sān diăn bàn le! | |||
3 | 他门为什么不来? | Они почему не пришли / не прибыли? | Pourquoi ne viennent-ils pas ? |
tā mén wèishénme bù lái? | |||
4 | 他说得很快。 | Он говорит очень быстро. | Il parle très vite. |
tā shuō-de hěn kuài。 |
|||
完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
1 | ... | Est-ce qu'il étudie bien? | |
2 | 你应该告诉我。 |
Ты должен сообщить мне |
Tu dois * me prévenir ! / Tu devrais me prévenir ! |
nĭ yīnggāi gàosu wŏ。 |
* Devoir, gāi, a un synonyme, employé ici : yīnggāi |
||
3 | Il parle pas mal ! | ||
4 | Est-ce que ta sœur (cadette) écrit bien ? | ||
p92 (182) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
霞 | xiá |
заря, красное свечение |
雨叚 |
雨 | yŭ | дождь | |
叚 | jiă, jià, xiá |
ложь, неверно |