汉语 |
Перевод | ||
hànyŭ | msp29.wav | ||
第二十九课 |
Урок 29 |
VINGT-NEUVIÈME LEÇON | |
dì èr shí jiŭ kè | |||
在旅馆 | В гостинице | A l'hôtel | |
zài lǚguăn | lü3 | ||
1 | 这个旅馆很不错! |
Этот отель очень не плохой. |
Cet hôtel est vraiment pas mal! |
zhèige lǚguăn hěn bùcuò! |
(cet / hôtel / très / pas mal) | ||
2 | 对!不错! | Верно! Не плох! | Oui ! Pas mal ! |
duì! bùcuò! | (exact ! // pas mal // | ||
可是好像没有热水! | Однако, похоже ("хорошо кажется"), нет горячей воды! | Mais on dirait qu'il n'y a pas d'eau chaude ! | |
kěshì hăoxiàng méiyŏu rè shuĭ! | mais / on dirait (que) / il n'y a pas / chaude / eau) | ||
3 | 你说什么? | Что ты говоришь? | Qu'est-ce que tu dis ? |
nĭ shuō shénme? | (tu / dis / quoi ?) | ||
4 | 我说好像没有热水! | Я говорю, похоже, нет горячей воды! | Je dis : on dirait qu'il n'y a pas d'eau chaude ! |
wŏ shuō hăoxiàng méiyŏu rè shuĭ! | (je / dis // on dirait (que) / il n'y a pas / chaude / eau) | ||
5 | 不可能吧! | Не может быть! | C'est impossible ! |
bù kěnéng ba! |
(pas / possible / n 'est-ce pas !) | ||
6 | 你自己去看吧! | Ты сама пойди и посмотри! | Eh bien ! Regarde toi-même ! .... |
nĭ zìjĭ qù kàn ba! | (toi / en personne / aller / regarder / donc !) | ||
7 | 对!奇怪! | Верно! Странно! | C'est vrai ! C'est bizarre ! |
duì! qíguài! |
(exact ! // bizarre !) | ||
8 | 你去打听一下为什么没有热水! | Ты пойди разузнай "разок", отчего нет горячей воды! | Va donc demander (un peu) pourquoi il n'y a pas d'eau chaude ! |
nĭ qù dăting yīxià wèishénme méiyŏu rè shuĭ! | 打听 dă-tīng | (toi / aller / se renseigner / un peu / pourquoi ? / il n'y a pas / chaude / eau) | |
9 | 我刚才问了! | Я только что спросил! | Mais j'en viens ! (Je viens à l'instant de le leur demander !) |
wŏ gāngcái wèn le! | (moi / à l'instant / demandé / le) | ||
10 | 他们说什么? | Они что говорят? | Et qu'ont-ils répondu ? |
tāmen shuō shénme? | (eux / dire / quoi ?) | ||
11 | 他们说这个旅馆是新开的! | Они говорят, этот отель "недавно открыт -ый"! | Ils ont dit (que) cet hôtel venait juste d'ouvrir ! |
tāmen shuō zhège lǚguăn shì xīn kāi de! | (eux / dire / cet / hôtel / être / nouvellement / ouvert / de) | ||
12 | 热水呢? | Как насчёт горячей воды? | Et l'eau chaude, alors ? |
rè shuĭ ne? | (chaude / eau / alors ?) | ||
13 | 热水,他们说今天晚上可能会有! |
Горячая вода, они говорят, сегодня вечером возможно будет ("возможно иметься")! |
L'eau chaude, ils ont dit qu'il y en aurait peut-être ce soir ! |
rè shuĭ, tāmen shuō jīntiān wănshang kěnéng huì yŏu! | (chaude / eau / eux / dire / aujourd'hui / soir / peut-être / possible que / (y en) avoir) | ||
14 | 好!那就等吧! |
Хорошо! Ну тогда подождём-ка (давайте)! |
Bon ! Eh bien, attendons ! |
hăo! nà jiù děng ba! |
(bien ! // alors / donc / attendre / allez !) | ||
练习 | Упражнение | ||
liànxí | |||
1 | 这个商店很不错! |
Этот магазин очень хороший / весьма не плох! |
Ce magasin est vraiment pas mal ! |
zhèige shāngdiàn hěn bùcuò! |
|||
2 | 他好像没有时间。 | Он, похоже, "безвременный" (не имеет времени). | On dirait qu'il n'a pas le temps. |
tā hăoxiàng méiyŏu shíjiān。 | |||
3 | 我刚才去了! |
Я только что пошёл/сходил. |
Je viens d'y aller ! |
wŏ gāngcái qù le! | |||
4 | 你去打听打听吧! |
Пойди разузнай немножко ка! |
Va donc te renseigner un peu! |
nĭ qù dăting dăting ba! |
|||
5 | 好!那就走吧! | Хорошо! Тогда - идём (давайте же)! | Bon ! Eh bien ! Allons-y ! (Partons !) |
hăo! nà jiù zŏu ba! |
|||
完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
1 | ... | On dirait qu'il n 'est pas venu. | |
2 | Il viendra certainement (ce) soir. | ||
3 | Et ton ami, alors ? | ||
4 | Je suis désolé, je n'ai pas le temps ! | ||
p86 (170) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
旅 | lǚ ; lü3 |
военная бригада; путешествовать |
㫃氏 |
㫃(方人) | fāng rén |
квадрат людей |
|
氏 | shì |
род, клан, фамилия |
|
见 | jiàn |
видеть |
冂儿 |