Стандартные конструкции : (уровень 2) |
16.03 |
|
这对男女相爱了。 | Эта парочка, влюблены. |
zhè duì nánnǚ xiāng ài le。 |
|
这两个人没有相爱。 他们也不是朋友。 |
Эти двое, не влюблены, |
zhè liăng gèrén méiyŏu xiāng ài。 tāmen yěbù shì péngyou。 |
|
这两个人没有相爱。 他们只是朋友。 |
Эти двое, не влюблены, они лишь друзья. |
zhè liăng gèrén méiyŏu
xiāng ài。 tāmen zhĭshì péngyou。 |
|
这是一群朋友们。 | Это - собрание (толпа) друзей. |
zhè shì yīqún péngyou men。 | |
男人走到门前。 | Мужчина идёт к двери. |
nánrén zŏu dào mén qián。 | |
男人在敲门。 |
Мужчина стучит (в) дверь. |
nánrén zài qiāo mén。 | |
男人的女朋友 到门口迎接他。 |
Подруга мужчины |
nánrén de nǚpéngyou dào ménkŏu yíngjiē tā。 |
|
男人把花给他的女朋友。 | Мужчина, цветы даёт/вручает его подружке. |
nánrén bă huā gěi tāde nǚpéngyou。 | |
男人和女人在餐馆里吃饭。 | Мужчина и женщина в ресторане едят. |
nánrén hé nǚrén zài cānguǎn lĭ chīfàn。 | |
男人和女人在跳舞。 | Мужчина и женщина танцуют. |
nánrén hé nǚrén zài tiàowŭ。 | |
男人和女人在购物。 | Мужчина и женщина покупки делают. |
nánrén hé nǚrén zài gòuwù。 | |
男人和女人在接吻。 | Мужчина и женщина целуются. |
nánrén hé nǚrén zài jiēwěn。 | |
这个男人是女人的丈夫。 他们刚结婚。 |
Этот мужчина, женщины муж. Они только что поженились. |
zhège nánrén shì nǚrén de zhàngfū。 tāmen gāng jiéhūn。 |
|
这个男人是女人的朋友。 他们一起工作。 |
Этот мужчина - женщины друг. Они вместе работают. |
zhège nánrén shì nǚrén de péngyou。 tāmen yīqĭ gōngzuò |
|
这个男人是女人的男朋友。 他们彼此相爱。 |
Этот мужчина - женщины любимый. Они /взаимно/ любят (друг друга). |
zhège nánrén shì nǚrén de nánpéngyou。 tāmen bĭcĭ xiāng ài。 |
|
男人不认识女人。 | Мужчина не знает женщину. |
nánrén bù rènshi nǚrén。 | |
这个女人是男人的妻子。 | Эта женщина, мужчины жена. |
zhège nǚrén shì nánrén de qīzi。 | |
这个女人是男人的朋友。 | Эта женщина - мужчины подруга. |
zhège nǚrén shì nánrén de péngyou。 |
|
这个女人是男人的男朋友。 | Эта женщина - мужчины подружка. |
zhège nǚrén shì nánrén de nǚpéngyou。 | |
女人不认识男人。 | Эта женщина не знает мужчину. |
nǚrén bù rènshi nánrén。 | |
这两个人刚结婚。 | Эти двое, только что поженились. |
zhè liăng gèrén gāng jiéhūn。 | |
这两个人太年轻。 不能结婚。 |
Эти двое, молодые/маленькие слишком. Не могут жениться. |
zhè liăng gèrén tài niánqīng。 bùnéng jiéhūn。 |
|
这对夫妇结婚很久了。 | Эта парочка, жената очень длинно/давно. |
zhè duì fūfù jiéhūn hěn jiŭ le。 | |
这是结婚戒指。 | Это - женитьбы кольцо. |
zhè shì jiéhūn jièzhi。 | |
母亲爱他的孩子们。 | Мать, любит её детей. |
mŭqīn ài tāde háizi men。 | |
男人和女人彼此相爱。 | Мужчина и женщина /взаимно/ (друг друга) любят. |
nánrén hé nǚrén bĭcĭ xiāng ài。 | |
我喜欢冰淇淋。 | Я люблю мороженное. |
wŏ xĭhuan bīngqílín。 | |
我们喜欢这个电视节目。 | Мы любим эту телевизионную программу. |
wŏmen xĭhuan zhège diànshìjiémù。 | |
她们在野餐。 | Они (женщины) на пикнике. |
tā men zài yě cān。 | |
她们在吃一顿便饭。 | Они едят "обычную еду" (обед полный). |
tā men zài chī yī dùn biànfàn。 | |
她们在吃一顿浪漫的晚餐。 | Они едят романтический ужин. |
tā men zài chī yī dùn làngmàn de wǎncān。 | |
她们在吃小吃。 | Они едят "маленькую еду" (лёгкую, закуску) . |
tā men zài chī xiăochī。 | |
我爱你,爸爸。 | Я люблю тебя, папа. |
wŏ ài nĭ, bàba。 | |
我爱你,妈妈。 | Я люблю тебя, мама. |
wŏ ài nĭ, māma。 | |
我爱你,方玲。 | Я люблю тебя, Фанг Линьг. |
wŏ ài nĭ, fāng líng。 | |
我爱你,石文。 | Я люблю тебя, Шы-Вэн. |
wŏ ài nĭ, shíwén。 | |
我爱你,艾莲。 | Я люблю тебя, Ай Льен. |
wŏ ài nĭ, ài lián。 | |
我也爱你,立宣。 | Я также, люблю тебя, Ли Сюан. |
wŏ yě ài nĭ, lì xuān。 | |
你愿意嫁给我吗? |
Ты желаешь /выйти за муж/ (пожениться со мной)? |
nĭ yuànyì jià gěi wŏ ma? | |
是的,我愿意嫁给你。 | Да, я желаю пожениться с тобой. |
shìde, wŏ yuànyì jià gěi nĭ |