Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
15.08 |
|
这是加法。 | Это - прибавление (сложение). |
zhè shì jiāfă。 | |
这是减法。 | Это - вычитание. |
zhè shì jiănfă。 | |
这是乘法。 | Это - умножение. |
zhè shì chéngfă。 | |
这是除法。 | Это - деление. |
zhè shì chúfă。 | |
当这些数加起来时, 它们的和等于十。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат/"вместе" составляет 10. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé děngyú shí。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和大于十。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат больше 10. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé dà yú shí。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和小于十。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат меньше 10. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé xiăo yú shí。 |
|
当这些数加起来时, 我们不知道 它们的和是多少。 |
Если эти числа сложены /когда/, мы не знаем, их сумма/результат - сколько. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, wŏmen bùzhī dào tāmen de hé shì duōshăo。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和稍大于一百。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат немного больше 100. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé shāo dà yú yībǎi。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和远大于一百。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат гораздо больше 100. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé yuăn dà yú yībǎi。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和稍小于一百。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат немного меньше 100. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé shāo xiăo yú yībǎi。 |
|
当这些数加起来时, 它们的和远小于一百。 |
Если эти числа сложены /когда/, их результат намного меньше 100. |
dāng zhèxiē shù jiā qĭlái shí, tāmen de hé yuăn xiăo yú yībǎi。 |
|
这个数是十的两倍。 | Это число - (от) десяти двойное (в два раза больше 10 = 20). |
zhège shù shì shí de liăng bèi。 | |
这个数是十的一半。 | Это число - 10-ти половина (5). |
zhège shù shì shí de yībàn。 | |
这个数是二十的两倍。 | Это число - (от) двадцати двойное. |
zhège shù shì èrshí de liăng bèi。 | |
这个数是二十的一半。 | Это число - 20 половина (10). |
zhège shù shì èrshí de yībàn。 | |
367减58等于多少? 367减58等于309。 |
367 минус 58 равняется
сколько? 367 минус 58 равняется 309. |
sān bǎi liù shí qī jiǎn wǔ shí bā děngyú
duōshǎo? sān bǎi liù shí qī jiǎn wǔ shí bā děngyú sān bǎi líng jiǔ. |
|
529加52等于多少? 529加52等于581。 |
529 плюс 52 равняется
сколько? 529 + 52 равняется 581. |
wǔ bǎi èr shí jiǔ jiā wǔ shí èr děngyú
duōshǎo? wǔ bǎi èr shí jiǔ jiā wǔ shí èr děngyú wǔ bǎi bā shí yī. |
|
217乘以5等于多少? 217乘以5等于1085。 |
215 умножить на 5 равняется
сколько? 215 умножить на 5 = 1085. |
èr bǎi yī shí qī chéng-yǐ
wǔ děngyú duōshǎo? èr bǎi yī shí qī chéng-yǐ wǔ děngyú yī qiān líng bā shí wǔ. |
|
648除以2等于多少? 648除以2等于324。 |
648 разделить на 2 равняется сколько? 648 разделить на 2 = 324. |
liù bǎi sì shí bā chú-yǐ
èr děngyú duōshǎo? liù bǎi sì shí bā chú-yǐ èr děngyú sān bǎi èr shí sì. |
|
他在纸上解一道数学题。 | Он, на бумаге решает арифметическую задачу . |
tā zài zhĭ shàng jiě yīdào shùxué tí。 | |
他在计算器上解一道数学题。 | Он, на калькуляторе решает арифметическую задачу. |
tā zài jìsuàn-qì shàng jiě yīdào shùxué tí。 | |
他在电脑上解一道数学题。 | Он, на компьютере решает арифметическую задачу. |
tā zài diànnăo shàng jiě yīdào shùxué tí。 | |
他在思考一道数学题。 | Он обдумывает арифметическую задачу. |
tā zài sīkǎo yīdào shùxué tí。 | |
有人在削铅笔。 | Некто затачивает/"остругивает" карандаш. |
yŏurén zài xiāo qiānbĭ。 | |
有人把铅笔折断了。 | Некто карандаш (ломает) сломал. |
yŏurén bă qiānbĭ zhéduàn le。 | |
有人在用铅笔写字。 | Некто /использует/ карандашом пишет. |
yŏurén zài yòng qiānbĭ xiězì。 | |
有人在用铅笔画画。 | Некто карандашом рисует. |
yŏurén zài yòng qiānbĭ huà huà。 | |
有人在用尺量。 | Некто линейкой измеряет. |
yŏurén zài yòng chĭ liáng。 | |
有人在黑板上画画。 | Некто на "чёрной (в классе) доске" рисует. |
yŏurén zài hēibăn shàng huà huà。 | |
有人在一张纸上画画。 | Некто на бумаге рисует. |
yŏurén zài yīzhāng zhĭ shàng huà huà。 | |
有人在用橡皮擦。 | Некто использует резинку стирает. |
yŏurén zài yòng xiàngpí cā。 | |
他在用尺画一条线。 | Он, с использованием линейки, рисует линию. |
tā zài yòng chĭ huà yī tiáo xiàn。 | |
他用橡皮把线擦掉。 | Он, резинкой, линию стирает. |
tā yòng xiàngpí bă xiàn cādiào。 | |
他在写字。 | Он пишет. |
tā zài xiězì。 | |
他把他写在黑板上的字 擦掉。 |
Он, им /написанные/ на доске /символы/ стирает. |
tā bă tā xiě zài hēibăn shàng de zì cādiào。 |
|
有人在黑板上写字。 | Некто на доске /пишет символы/. |
yŏurén zài hēibăn shàng xiězì。 | |
有人在擦黑板。 | Некто стирает/вытирает доску. |
yŏurén zài cā hēibăn。 | |
有人在黑板上画画。 | Некто на доске рисует. |
yŏurén zài hēibăn shàng huà huà。 | |
有人在纸上画画。 | Некто на бумаге рисует. |
yŏurén zài zhĭ shàng huà huà。 |