|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
15.03 |
|
| 男孩用枕头打女孩。 | Мальчик, подушкой бьёт девочку. |
| nánhái yòng zhěntou dǎ nǚhái。 | |
| 女孩用枕头打男孩。 | Девочка, подушкой бьёт мальчика. |
| nǚhái yòng zhěntou dǎ nánhái。 | |
| 这个人在吸气。 | Это человек вдыхает. |
| zhège rén zài xīqì。 | |
| 这个人在呼气。 | Это человек выдыхает. |
| zhège rén zài hūqì。 | |
| 男人在拍球。 | Мужчина, бьёт мяч ("ведёт"). |
| nánrén zài pāi qiú。 | |
| 女人在拍球。 | Женщина, "ведёт" мяч. |
| nǚrén zài pāi qiú。 | |
| 男人在转球。 | Мужчина, вращает мяч. |
| nánrén zài zhuăn qiú。 | |
| 女人在转球。 | Женщина, вращает мяч. |
| nǚrén zài zhuăn qiú。 | |
| 女人在翻牌。 | Женщина, переворачивает карту (игральную). |
| nǚrén zài fān pái。 | |
| 女人在转身。 | Женщина, разворачивается. |
| nǚrén zài zhuănshēn。 | |
| 男人在翻牌。 | Мужчина, переворачивает карту. |
| nánrén zài fān pái。 | |
| 男人在转身。 | Мужчина, разворачивается. |
| nánrén zài zhuănshēn。 | |
| 他在摇瓶子。 | Он, трясёт бутылку. |
| tā zài yáo píngzi。 | |
| 他让瓶子掉下去。 | Он, бутылку бросает/роняет. |
| tā ràng píngzi diào xiàqu。 | |
| 他在转瓶子。 | Он, вращает бутылку. |
| tā zài zhuăn píngzi。 | |
| 他在技瓶子。 | Он, сдавливает бутылку. |
| tā zài jì píngzi。 | |
| 她在吸气。 | Она вдыхает. |
| tā zài xīqì。 | |
| 她在呼气。 | Она выдыхает. |
| tā zài hūqì。 | |
| 她把水 从海绵里挤出来。 |
Она, воду с мочалки ("морская вата, губка") выдавливает-наружу (выжимает). |
| tā bă shuĭ cóng hăimián lĭ jĭ-chūlai。 |
|
| 她把海绵蘸上水。 | Она, мочалку мокает/мочит в воде. |
| tā bă hăimián zhàn shàng shuĭ。 | |
| 女人在插插头。 | Женщина, вставляет вилку (вставляет электро-вилку в розетку). |
| nǚrén zài chā chātóu。 | |
| 女人在拔插头。 | Женщина, вытаскивает/отсоединяет вилку. |
| nǚrén zài bá chātóu | |
| 女人把灯泡拧上去。 | Женщина, лампочку вращает-входит (вкручивает). |
| nǚrén bă dēngpào níng-shàngqù。 | |
| 女人把灯泡拧下来。 | Женщина, лампочку вращает-убывает (вывинчивает). |
| nǚrén bă dēngpào níng xiàlai。 | |
| 他把刷子蘸上油漆。 | Он, кисточку, обмакивает в краску. |
| tā bă shuāzi zhàn shàng yóuqī。 | |
| 他的刷子正往油漆里掉。 | Её кисточка, в краску упала. |
| tāde shuāzi zhèng wăng yóuqī lĭ diào。 | |
| 他把铅笔蘸上水。 | Она, карандаш, обмакивает в воду. |
| tā bă qiānbĭ zhàn shàng shuĭ。 | |
| 他的铅笔正往水里掉。 | Его карандаш в воду упал. |
| tāde qiānbĭ zhèng wăng shuĭ lĭ diào。 | |
| 她用抹布擦炉子。 | Она, используя тряпку, вытирает конфорку/печку. |
| tā yòng mābù cā lúzi。 | |
| 她在冲洗抹布。 | Она, мочит тряпку. |
| tā zài chōngxĭ mābù。 | |
| 她把抹布拧干。 | Она, тряпку выжимает. |
| tā bă mābù nínggān。 | |
| 她把抹布挂起来。 | Она, тряпку подвешивает. |
| tā bă mābù guà qĭlái。 | |
| 他在甩浴巾。 | Он, трясёт/встряхивает полотенце. |
| tā zài shuăi yùjīn。 | |
| 她在叠浴巾。 | Она, складывает полотенце. |
| tā zài dié yùjīn。 | |
| 她用浴巾把手擦干。 | Она, полотенцем руки вытирает-сушит. |
| tā yòng yùjīn bă shŏu cāgān。 | |
| 他用浴巾把头发擦干。 | Он, полотенцем волосы вытирает. |
| tā yòng yùjīn bǎ tóufà cāgān。 | |
| 他在擦东西。 | Он вытирает что-то. |
| tā zài cā dōngxi。 | |
| 他把东西拧干。 | Он что-то выжимает. |
| tā bă dōngxi nínggān。 | |
| 他在叠东西。 | Он складывает что-то. |
| tā zài dié dōngxi。 | |
| 他把浴巾挂起来。 | Он полотенце вешает/подвешивает. |
| tā bă yùjīn guà qĭlái。 |