ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

13.10

这个人忘了系皮带。 Этот мужчина, забыл застегнуть ремень.
zhège rén wàng le jì pídài。  
这个人记着系皮带了。 Этот мужчина, застегнул ремень.
zhège rén jì zhe jì pídài le。  
这个人忘了系鞋带。 Этот мужчина, забыл завязать ботинок шнурки.
zhège rén wàng le jì xiédài。  
这个人记着系鞋带了。 Этот мужчина, завязал ботинок шнурки.
zhège rén jì zhe jì xiédài le。  
他忘了梳头发。 Он, забыл расчесать волосы.
tā wàng le shū tóufà。  
他记着梳头发了。 Он, "помнил" расчесать волосы.
tā jì zhe shū tóufà le。  
他忘了加油。 Он. забыл залить бензин.
tā wàng le jiāyóu。  
他记着加油了。 Он "помнил" заправиться.
tā jì zhe jiāyóu le。  
他忘了他的公文包。 Он забыл его документов портфель.
tā wàng le tāde gōngwén bāo。  
他忘了他的护照。 Он забыл его паспорт .
tā wàng le tāde hùzhào。  
他没有忘他的公文包。 Он не забыл его документов портфель.
tā méiyŏu wàng tāde gōngwén bāo。  
他没有忘他的护照。 Он не забыл его паспорт .
tā méiyŏu wàng tāde hùzhào。  
她的钥匙丢了。 Её  ключи потеряны.
tā de yàoshi diū le。  
她找到了她的钥匙。 Она нашла её  ключи.
tā zhǎodào le tā de yàoshi。  
他把零钱丢了。 Он монетки потерял.
tā bă língqián diū le。  
他找到了他的零钱。 Он нашёл его монетки.
tā zhǎodào le tāde língqián。  
他把笔丢了。 Он ручку потерял.
tā bă bĭ diū le。  
他找到了他的笔。 Он нашёл его ручку
tā zhǎodào le tāde bĭ。  
她把口红丢了。 Она губную помаду потеряла.
tā bă kŏuhóng diū le。  
她找到了她的口红。 Она нашла  её губную помаду.
tā zhǎodào le tā de kŏuhóng。  
女人在听音乐。 Женщина слушает музыку.
nǚrén zài tīng yīnyuè。  
男人在听女人讲话。 Мужчина слушает женщину говорящей, .
nánrén zài tīng nǚrén jiănghuà。  
男人在听音乐。 Мужчина слушает музыку.
nánrén zài tīng yīnyuè。  
女人在听男人讲话。 Женщина, слушает мужчину (как) он) говорит..
nǚrén zài tīng nánrén jiănghuà。  
他们在听她讲话。 Они, слушают её говорящей.
tāmen zài tīng tā jiănghuà。  
他们在听音乐。 Они слушают музыку.
tāmen zài tīng yīnyuè。  
她在听他们讲话。 Она слушает их говорящими.
tā zài tīng tāmen jiănghuà。  
因为她戴着耳机,
所以听不见他们讲话。
Потому что она носит наушники,
поэтому слышать не может (как) они говорят.
yīnwèi tā dài zhe ěrjī,
suŏyĭ tīng bùjiàn tāmen jiănghuà。
 
男孩把杯子打破了。 Мальчик чашку разбил.
nánhái bă bēizi dăpò le。  
母亲问:
“谁把杯子打破了?”
Мать спрашивает,
"Кто чашку разбил?".
mŭqīn wèn:
“ shéi bă bēizi dăpò le?”
 
男孩说谎,他说:
“不是我干的,
是他干的”。
Мальчик говорит ложь, он говорит:
"Не мною сделанное.
Им сделанное."
nánhái shuōhuăng, tā shuō:
“ bùshì wŏ gàn de,
shì tā gàn de”。
 
男孩说实话,他说:
“我把杯子打破了"。
Мальчик говорит правду, он говорит:
"Я чашку разбил".
nánhái shuō shíhuà, tā shuō:
“ wŏ bă bēizi dăpò le"。
 
男孩把杯子打破了。 Мальчик чашку разбил.
nánhái bă bēizi dăpò le。  
母亲问:
“谁把杯子打破了?”
Мать спрашивает,
"Кто чашку разбил?".
mŭqīn wèn:
“ shéi bă bēizi dăpò le?”
 
男孩说谎。 Парень говорит ложь.
nánhái shuōhuăng。  
男孩说实话。 Парень говорит правду.
nánhái shuō shíhuà。  
男人说:
“我没有书。”
他在说实话。
Мужчина говорит: 
"Я, не имею книгу".
Он говорит правду.
nánrén shuō:
“ wŏ méiyŏu shū。”
tā zài shuō shíhuà。
 
男人说:
“我没有书。”
他在说谎。
Мужчина говорит: 
"Я, не имею книгу".
Он говорит ложь.
nánrén shuō:
“ wŏ méiyŏu shū。”
tā zài shuōhuăng。
 
女人说:
“我没有钱。”
她在说谎。
Женщина говорит: 
"Я, не имею деньги".
Она говорит ложь .
nǚrén shuō:
“ wŏ méiyŏu qián。”
tā zài shuōhuăng。
 
女人说:
“我没有钱。”
她在说实话。
Женщина говорит: 
"Я, не имею деньги".
Она говорит правду.
nǚrén shuō:
“ wŏ méiyŏu qián。”
tā zài shuō shíhuà。