|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
13.05 |
|
| 超级商场 | Супермаркет. |
| chāojíshāngchăng | |
|
几排购物车 |
"Несколько рядов покупок тележек." |
| jĭ pái gòuwù chē | |
| 收款机 | Касса. |
| shōu-kuăn-jī | |
| 顾客在看购物单。 | Клиент, смотрит покупок список. |
| gùkè zài kàn gòuwù dān。 | |
| 他推着购物车。 | Он, толкает (перед собой) для покупок тележку. |
| tā tuī zhe gòuwù chē。 | |
| 她把牛奶放进购物车。 | Она, молоко ложит в тележку. |
| tā bă niúnăi fàng jìn gòuwù chē。 | |
| 他把饮料放进购物车。 | Он, напиток ложит в тележку. |
| tā bă yĭnliào fàng jìn gòuwù chē。 | |
| 她在看肉食品。 | Она, смотрит мясо-продукты (рассматривает мясо). |
| tā zài kàn ròu-shípĭn。 | |
| 你更喜欢哪串香蕉? | Тебе наиболее нравится которая гроздь бананов? |
| nĭ gèng xĭhuan nă chuàn xiāngjiāo? | |
| 我更喜欢这串。 | Мне наиболее нравится эта гроздь. |
| wŏ gèng xĭhuan zhè chuàn。 | |
|
她把那串香蕉 |
Она, ту связку бананов кладёт в тележку. |
| tā bă nà chuàn xiāngjiāo fàng jìn gòuwù chē。 |
|
| 她把橙子 放进购物车。 |
Она, апельсин кладёт в тележку. |
| tā bă chénzi fàng jìn gòuwù chē。 |
|
| 她在拿冷冻蔬菜。 |
Она, берёт замороженные овощи. |
| tā zài ná lěngdòng shūcài。 | |
|
她在拿新鲜蔬菜。 |
Она, берёт свежие/"живые" овощи. |
| tā zài ná xīnxiān shūcài。 | |
| 她在拿蔬菜罐头。 | Она, берёт овощи консервированные. |
| tā zài ná shūcài guàntou。 | |
| 她在拿新鲜水果。 | Она, берёт свежие фрукты. |
| tā zài ná xīnxiān shuĭguŏ。 | |
|
她拿着蛋糕。 |
Она, держит торт. |
| tā ná zhe dàngāo。 | |
| 她把面包放进购物车。 | Она, хлеб ложит в тележку. |
| tā bă miànbāo fàng jìn gòuwù chē。 | |
|
她把一头圆白菜给何华。 |
Она, /одну голову/ капусту даёт Хэа-Хуа (Генри). |
| tā bă yī tóu yuánbáicài gěi hé huá。 | |
| 他把圆白菜放进购物车。 | Он, капусту ложит в тележку. |
| tā bă yuán báicài fàng jìn gòuwù chē。 | |
| 她在称橙子。 |
Она, взвешивает апельсин. |
| tā zài chèn chénzi。 | |
| 她在称新鲜蔬菜。 |
Она, взвешивает свежие овощи. |
| tā zài chèn xīnxiān shūcài。 | |
| 她把土豆装进袋子。 |
Она, картошку, ложит/"входит" в мешок. |
| tā bă tŭdòu zhuāng jìn dàizi。 | |
|
她把洋葱装进袋子。 |
Она, лук, ложит в мешок. |
| tā bă yángcōng zhuāng jìn dàizi。 | |
| 何华,这种水果叫什么? |
Хэа Хуа, этот фрукт как называется? |
| hé huá,zhèzhŏng shuĭguŏ jiào shénme? | |
| 这叫菠萝。 | Именуется ананас. |
| zhè jiào bōluó。 | |
| 何华,这种蔬菜叫什么? | Хэа Хуа, этот овощ как называется? |
| hé huá,zhèzhŏng shūcài jiào shénme? | |
| 这叫生菜。 | Именуется лук-салат. |
| zhè jiào shēngcài。 | |
|
顾客们在收款台 |
Клиенты, к прилавку ("получать деньги платформа") стоят в очереди. |
| gùkè men zài shōu kuăn tái
páiduì。 |
|
| 顾客把食品放在柜台上。 | Клиент, продукты, выкладывает "на платформу". |
| gùkè bă shípĭn fàng zài guìtái shàng。 | |
| 收款员把食品项目 输入收款机。 |
Кассирша, продуктов список вводит в кассу. |
| shōu-kuăn-yuán bă shípĭn xiàngmù shūrù shōu-kuăn-jī。 |
|
| 收款员把食品装进袋子。 | Кассирша, продукты кладёт в в мешок. |
| shōu-kuăn-yuán bă shípĭn zhuāng jìn dàizi。 | |
| 她在开支票。 |
Она, выписывает чек. |
| tā zài kāi zhīpiào。 | |
| 她把支票给收款员。 | Она, чек передаёт кассирше. |
| tā bă zhīpiào gěi shōu-kuăn-yuán。 | |
|
收款员打开收款机。 |
Кассирша, открывает кассу. |
|
shōu-kuăn-yuán dăkāi shōu-kuăn-jī。 |
|
| 收款员把支票 放进收款机。 |
Кассирша, чек, |
| shōu-kuăn-yuán bă zhīpiào fàng jìn shōu-kuăn-jī。 |
|
| 收款员把收据 给顾客。 |
Кассирша, квитанцию передаёт клиенту. |
| shōu-kuăn-yuán bă shōujù
gěi gùkè。 |
|
| 顾客把东西 拿出商店。 |
Клиент, что-то "берёт-наружу магазина" (из магазина покупки транспортирует). |
| gùkè bă dōngxi náchū shāngdiàn。 |
|
| 她打开后车门。 |
Она, открывает заднюю машины дверцу. |
| tā dăkāi hòu chē mén。 | |
| 他把东西放进车里。 |
Он, /ложит/ что-то (в) машину /внутрь/. |
| tā bă dōngxi fàng jìn chē lĭ。 |