Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
13.04 |
|
面包店 | Булочная. |
miànbāo diàn | |
自动售货机 | Само(обслуживания) торговый автомат. |
zìdòng shòuhuòjī | |
路边咖啡厅 |
Придорожное кафе. |
lùbiān kāfēi tīng | |
自助餐厅 |
Самообслуживания столовая. |
zìzhù cāntīng | |
食品杂货店 | Продуктовый /и мелких товаров/ магазин. |
shípĭn záhuò diàn | |
加油站 | Бензоколонка. |
jiāyóuzhàn | |
书报摊 |
Газетный киоск. |
shūbào tān | |
餐馆 | Ресторан. |
cānguǎn | |
他在面包店买面包。 | Он в булочной, покупает хлеб. |
tā zài miànbāo diàn măi miànbāo。 | |
他在鞋店式鞋。 | Он в обувном магазине, примеряет обувь. |
tā zài xié diàn shì xié。 | |
他在服装店试衣服。 |
Он в магазине одежды, примеряет одежду. |
tā zài fúzhuāng diàn shì yīfu。 | |
他在理发店理发。 | Он в парикмахерской, стрижётся. |
tā zài lĭfà diàn lĭfà。 | |
她在摆餐桌。 | Она готовит стол (накрывает на стол). |
tā zài băi cān zhuō。 | |
她在做饭。 | Она готовит еду. |
tā zài zuòfàn。 | |
她端出食物。 | Она подаёт еду. |
tā duān chū shíwù。 | |
她在吃东西。 |
Она ест что-то. |
tā zài chī dōngxi。 | |
她在洗东西。 |
Она моет что-то. |
tā zài xĭ dōngxi。 | |
她在剥皮。 |
Она чистит кожуру. |
tā zài bāo pí。 | |
她在切东西。 | Она режет что-то. |
tā zài qiē dōngxi。 | |
她把东西放进锅里。 |
Она что-то, выкладывает на сковородку. |
tā bă dōngxi fàng jìn guō lĭ。 | |
她在煎鸡蛋。 | Она жарит яйцо. |
tā zài jiān jīdàn。 | |
她在煮鸡蛋。 |
Она варит яйцо. |
tā zài zhŭ jīdàn。 | |
她在打鸡蛋。 |
Она разбивает яйцо. |
tā zài dǎ jīdàn。 | |
她在调鸡蛋。 | Она взбивает яйцо. |
tā zài tiáo jīdàn。 |
|
男人在餐馆吃饭。 | Мужик в ресторане ест. |
nánrén zài cānguǎn chīfàn。 | |
男人在家吃饭。 | Мужик дома ест. |
nánrén zài jiā chīfàn。 | |
女人在餐馆吃饭。 |
Женщина в ресторане ест. |
nǚrén zài cānguǎn chīfàn。 | |
女人在家吃饭。 |
Женщина дома ест. |
nǚrén zài jiā chīfàn。 | |
这是买在家做饭用的 |
Это, покупать, дома готовить /использования/ продуктов (еды) место. (магазин еды, которую дома готовить надо). |
zhè shì măi zài jiā zuòfàn
yòng de shípĭn de dìfāng。 |
|
这是买饭 和吃饭的地方。 |
Это - покупать еду/обед (готовый) и есть еду место (столовая). |
zhè shì măi fàn
hé chīfàn de dìfāng。 |
|
这是买小吃的地方, 不是买饭的地方。 |
Это - покупать закуски ("маленькая еда", сникерсы) место. Не покупать "еду" место. |
zhè shì măi xiăochī de dìfāng, bùshì măi fàn de dìfāng。 |
|
这是买报纸的地方, 不是买食品的地方。 |
Это - покупать газету место. |
zhè shì măi bàozhĭ de dìfāng, bùshì măi shípĭn de dìfāng。 |
|
糖果是小吃。 | Конфеты - закуска. |
tángguŏ shì xiăochī。 | |
土豆片是小吃。 | Картофельные чипсы - закуска. |
tŭdòu piān shì xiăochī。 | |
男人没在吃小吃, 他在吃饭。 |
Мужчина, закуску не ест. Он (нормальную) еду ест. |
nánrén méi zài chī xiăochī, tā zài chīfàn。 |
|
男人没在吃饭, 他在吃小吃。 |
Мужчина, не ест (нормальную) еду. |
nánrén méi zài chīfàn, tā zài chī xiăochī。 |
|
学生们在自助 餐厅吃饭。 |
Ученики, в самообслуживания столовой едят. |
xuésheng men zài zì zhù cāntīng chīfàn。 |
|
这些人在餐馆吃饭。 | Эти люди в ресторане едят. |
zhèxiē rén zài cānguǎn chīfàn。 | |
这些人在家吃饭。 | Эти люди дома (нормальную) еду едят. |
zhèxiē rén zài jiā chīfàn。 | |
这些人在吃小吃。 |
Эти люди едят закуску (чипсы). |
zhèxiē rén zài chī xiăochī。 |