|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
13.02 |
|
|
他在用手指数。 |
"Он используя пальцы считает." |
| tā zài yòng shŏuzhĭ shŭ。 | |
| 他在用纸和笔数。 | Он используя ручку и бумажку (на бумажке) считает. |
| tā zài yòng zhĭ hé bĭ shŭ。 | |
| 他在拉纸袋。 | Он тянет (за собой) бумажный кулёк. |
| tā zài lā zhĭ dài。 | |
| 他在拉椅子。 | Он тянет (за собой) стул. |
| tā zài lā yĭzi。 | |
| 他正在收紧皮带。 |
Он затягивает ремень. |
| tā zhèngzài shōu-jĭn pídài。 | |
| 他正在放松皮带。 |
Он расслабляет ремень. |
| tā zhèngzài fàngsōng pídài。 | |
|
他带着他们。 |
Он, предшествует им. |
| tā dài zhe tāmen。 | |
| 他跟着他们。 | Он идёт за ними (следом). |
| tā gēnzhe tāmen。 | |
| 她们跟着男人。 | Они (жен.р.), идут за ним. |
| tā men gēnzhe nánrén。 | |
| 女人跟着他们。 | Женщина, за ними следом идёт. |
| nǚrén gēnzhe tāmen。 | |
| 男人跟着她们。 | Мужчина, за ними (жен.р.) идёт следом. |
| nánrén gēnzhe tā men。 | |
| 他们跟着女人。 | Они, идут за женщиной. |
| tāmen gēnzhe nǚrén。 | |
| 他在搭积木。 | Он, (что-то) строит (из) кубиков деревянных, . |
| tā zài dā jīmù。 | |
| 他把东西顶在头上。 | Он, что-то, балансирует на голове (вещь какую-то). |
| tā bă dōngxi dĭng zài tóu shàng。 | |
| 他们在搭积木。 | Они строят из кубиков деревянных. |
| tāmen zài dā jīmù。 | |
| 他们把东西顶在头上。 | Они что-то, /держат сверху/ на голове. |
| tāmen bă dōngxi dĭng zài tóu shàng。 | |
| 她把水罐顶在头上。 |
Она "воды чайник" /держит сверху/ на голове. |
| tā bă shuĭ guàn dĭng zài tóu shàng。 | |
| 她把水罐举过头顶。 | Она чайник, подняла над головой, держит. |
|
tā bă shuĭ guàn jŭ guō tóu dĭng。 |
|
| 她把水罐扛在肩上。 |
Она чайник, /несёт на плече/ /плече на/. |
| tā bă shuĭ guàn káng zài jiān shàng。 | |
| 她抱着水罐。 |
Она охватывает чайник (в руках держит). |
| tā bào4zhe shuĭ guàn。 | |
| 书在桌子上方。 | Книга стола выше (над столом держат книгу). |
| shū zài zhuōzi shàng fāng。 | |
| 书在桌子下面。 | Книга под столом. |
| shū zài zhuōzi xiàmian。 | |
| 书在桌子上面。 | Книга на столе. |
| shū zài zhuōzi shàngmian。 | |
| 他把书顶在头上。 | Он книгу балансирует голове на. |
| tā bă shū dĭng zài tóu shàng。 | |
| 她在草坪上休息。 | Она на лужайке отдыхает (сидит). |
| tā zài căopíng shàng xiūxi。 | |
| 她正带她们出去。 |
Она предшествует им, выходит (первая в очереди на выход). |
| tā zhèng dài tā men chūqu。 | |
| 他们在草坪上休息。 | Они на лужайке отдыхают (сидят). |
| tāmen zài căopíng shàng xiūxi。 | |
| 她正带他们进去。 | Она предшествует им внутрь (в дом- впускает в дом). |
| tā zhèng dài tāmen jìnqu。 | |
|
他很容易在栅栏上 |
Для него, очень легко, на заборе сверху "стоять устойчиво" (баланс удерживать). |
| tā hěn róngyì zài zhàlan shàng
zhàn wěn。 |
|
| 他很难在栅栏上 站稳。 |
"Он", очень трудно, на заборе сверху "стоять устойчиво" (баланс удерживать). |
| tā hěn nán zài zhàlan shàng
zhàn wěn。 |
|
| 拿着一罐水走容易。 | Держать/нести чайник воды (и) идти - легко. |
| ná zhe yī guàn shuĭ zŏu róngyì。 | |
| 顶着一罐水走难。 | /Держать сверху/ (на голове) чайник воды (и) идти - трудно. |
| dĭng zhe yī guàn shuĭ zŏu nán。 | |
| 他在数气球。 | Он считает шарики. |
| tā zài shŭ qìqiú。 | |
| 他正要把气球扎爆。 | Он /сейчас будет/ шарик "колет взрывает" (пробивает). |
| tā zhèng yào bă qìqiú zā bào。 | |
| 他在数盒子。 | Он считает коробки. |
| tā zài shŭ hézi。 | |
| 他在拉盒子。 | Он тянет (следом за собой) коробку. |
| tā zài lā hézi。 | |
| 他正在收紧领带。 | Он затягивает галстук. |
| tā zhèngzài shōu jĭn lĭngdài。 | |
| 他正在放松领带。 |
Он расслабляет галстук. |
| tā zhèngzài fàngsōng lĭngdài。 | |
| 他们在搭积木。 | Они строят из кубиков деревянных. |
| tāmen zài dā jīmù。 | |
|
他们不在搭任何东西。 |
Они не строят ничего ("никакую вещь"). |
|
tāmen bùzài dā rènhé dōngxi。 |