ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

12.08

她几岁?
她十岁。

Ей сколько лет?
10 лет.
tā jĭ suì?
tā shí suì。
 
她多大岁数?
她七十岁。
Ей сколько лет?
70 лет.
tā duōdà suìshu?
tā qīshí suì。
 

水多热?
大约摄氏二十五度。

Вода, насколько горячая?
Примерно, Цельсий, 25 градусов.

shuĭ duō rè?
dàyuē shèshì èrshíwǔ dù。
 

水多冷?
低于摄氏零度。

Вода, насколько холодная.?
Ниже Цельсий, 0 градусов.
shuĭ duō lěng?
dīyú shèshì líng dù。
 

这是什么动物?
这是爬行动物。

Это - какого вида животное?
Рептилия.
zhè shì shénme dòngwù?
zhè shì páxíng dòngwù。
 
这是什么动物?
这是哺乳动物。
Это - какое животное?
Млекопитающее.
zhè shì shénme dòngwù?
zhè shì bŭrŭdòngwù。
 
这是什么动物?
这是昆虫。
Это - какое животное?
Насекомое.
zhè shì shénme dòngwù?
zhè shì kūnchóng。
 
这是什么动物?
这是鸟。
Это - какое животное?
Птица.
zhè shì shénme dòngwù?
zhè shì niăo。
 
这是什么建筑?
这是大教堂。
Это - какое здание?
Кафедрал.
zhè shì shénme jiànzhù?
zhè shì dàjiàotáng。
 
这是什么建筑?
这是摩天大楼。
Это - какое здание?
Небоскрёб.
zhè shì shénme jiànzhù?
zhè shì mó tiān dàlóu。
 

这是什么建筑?
这是城堡的废墟。

Это - какое здание?
Это крепости развалины.
zhè shì shénme jiànzhù?
zhè shì chéngbǎo de fèixū。
 
这是什么建筑?
我们看不出。
Это - какое здание?
"Мы видеть не выходить"
(Кто знает?)
zhè shì shénme jiànzhù?
wŏmen kàn bù chū。
 

他在读什么?
他在读书。

Он читает что?
Книгу читает.
tā zài dú shénme?
tā zài dú shū。
 

他在读什么?
他在读杂志。

Он читает что?
Журнал читает.
tā zài dú shénme?
tā zài dú zázhì。
 

他在读什么?
他在读报纸。

Он читает что?
Газету читает.
tā zài dú shénme?
tā zài dú bàozhĭ。
 
他在读什么?
他在读游戏规则。
Он читает что?
Он читает игры инструкцию.
tā zài dú shénme?
tā zài dú yóuxì guīzé。
 

他在看什么?
他在看地图。

Он читает/"смотрит" что?
Карту смотрит.
tā zài kàn shénme?
tā zài kàn dìtú。
 
他在看什么?
他在看菜单。
Он читает/"смотрит" что?
Меню смотрит.
tā zài kàn shénme?
tā zài kàn càidān。
 
他在看什么?
他在看手写的字条。
Он читает/"смотрит" что?
Он читает от руки написанную записку .
tā zài kàn shénme?
tā zài kàn shŏuxiě de zìtiáo。
 

他在看什么?
他在看药瓶上的说明。

Он читает/"смотрит" что?
Он смотрит /лекарства бутылочка/ на /инструкцию по применению/.
(инструкцию на баночка лекарства).

tā zài kàn shénme?
tā zài kàn yàopíng shàng de shuōmíng。
 
他在看什么?
他在看招牌。
Он читает/"смотрит" что?
Смотрит вывеску (постер, плакат).
tā zài kàn shénme?
tā zài kàn zhāopai。
 

他在读什么?
他在读一本诗集。

Он читает что?
Он читает /одну книгу/ лирики (стихи).
tā zài dú shénme?
tā zài dú yī běn shījí。
 
这是种什么家具?
这是家用家具。

Это, вид, какая мебель (что за мебель)?
Это - домашняя мебель.

zhè shì zhŏng shénme jiāju?
zhè shì jiāyòng jiāju。
 
这是种什么家具?
这是办公家具。
Это, вид, какая мебель (что за мебель)?
Это -  офисная мебель.
zhè shì zhŏng shénme jiāju?
zhè shì bàngōng jiāju。
 
这个女人从哪儿来?
她从夏威夷来。
Эта женщина, откуда "прибывает" (родом)?
Он из Гавайи "прибывает".

zhège nǚrén cóng năr lái?
tā cóng xià wēi yí lái。

 
这个女人从哪儿来?
她从中国来。
Эта женщина, откуда "прибывает" (родом)?
Из Китая.
zhège nǚrén cóng năr lái?
tā cóngzhōng guó lái。
 
巴黎在哪儿?
巴黎在法国。
Париж, где/?
Париж - во Франции.
bālí zài năr?
bālí zài făguó。
 

罗马在哪儿?
罗马在意大利。

Рим, где?
Рим - в Италии.
luómă zài năr?
luómă zài yì dà lì。
 

那是谁的马?
那是男人的马。

То - чья лошадь?
То - мужчины лошадь.
nà shì shéi de mă?
nà shì nánrén de mă。
 
那是谁的马?
那是女人的马。
То - чья лошадь?
То - женщины лошадь.
nà shì shéi de mă?
nà shì nǚrén de mă。
 
那是谁的自行车?
那是男人的自行车。
То - чей велосипед?
То - мужчины велосипед.
nà shì shéi de zìxíngchē?
nà shì nánrén de zìxíngchē。
 
那是谁的自行车?
我不知道它是谁的。
То - чей велосипед?
Я не знаю, "оно" чей.
nà shì shéi de zìxíngchē?
wŏ bùzhī dào tā shì shéi de。
 

你要哪个鸡蛋?
我要黄色的。

Ты желаешь какое яйцо?
Жёлтое хочу.
nĭ yào năge jīdàn?
wŏ yào huángsè de。
 
你要哪副手套?
我要黄色的。

Ты желаешь какие /пару/ перчатки?
Жёлтые хочу.

nĭ yào nă fù shŏutào?
wŏ yào huángsè de。
 

你要坐哪把椅子?
两把都不要,
有人已经坐在那儿了。

Ты хочешь сидеть на каком стуле?
Оба /стула/ /все/ не могу.
Люди уже сидят там (на стульях).

nĭ yào zuò nă bă yĭzi?
liăng bă dōu bùyào,
yŏurén yĭjīng zuò zài nàr le。
 

你要坐哪把椅子?
我不在乎,
它们都一样。

Ты хочешь сидеть на каком стуле?
Мне безразлично,
они все одинаковые.
nĭ yào zuò nă bă yĭzi?
wŏ bùzàihu,
tāmen dōu yīyàng。
 

男人的嘴为什么张着?
因为他在笑。

Мужчины рот отчего открыт?
Потому что он смеётся.
nánrén de zuĭ wèishénme zhāng zhe?
yīnwèi tā zài xiào。
 
男人的嘴为什么张着?
因为他在吃东西。
Мужчины рот отчего открыт?
Потому что он ест.
nánrén de zuĭ wèishénme zhāng zhe?
yīnwèi tā zài chī dōngxi。
 
狗的嘴为什么张着?
因为它在叫。
Собаки  рот отчего открыт?
Потому что "оно" лает.
gŏu de zuĭ wèishénme zhāng zhe?
yīnwèi tā zài jiào。
 
狗的嘴为什么张着?
因为它热。
Собаки  рот отчего открыт?
Потому что "оно горячо" (ему жарко).
gŏu de zuĭ wèishénme zhāng zhe?
yīnwèi tā rè。