|
Стандартные конструкции (уровень 2), фразы |
|
11.07 |
|
|
滑车在往上爬, |
"Скользящая тележка" вверх поднимается/"карабкается", |
| huá-chē zài wăng-shàng pá, jīhū yào dào dǐngduān le。 |
|
| 有些滑车在往上爬, 有些滑车在往下滑, 它们没有颠倒滑行。 |
Некоторые тележки, на горку поднимаются, |
| yŏuxiē huá-chē zài wăng-shàng pá, yŏuxiē huá-chē zài wăng-xià huá, tāmen méiyŏu diāndăo huáxíng。 |
|
| 所有滑车都在往下滑。 | Все тележки /все/вниз скользят. |
| suŏyŏu huá-chē dōu zài wăng-xià huá。 | |
|
滑车颠倒滑行了。 |
Тележка вверх ногами скользит ("мёртвую петлю" делает). |
| huá-chē diāndăo huáxíng le。 | |
| 滑车快要到顶端了。 |
Тележка, скоро достигнет (почти достигла) вершины. |
| huá-chē kuài yào dào dǐngduān le。 | |
| 滑车到了顶端, 并开始往下滑。 |
Тележка, вершины достигла, /именно/ начала вниз скользить. |
| huá-chē dàole dǐngduān, bìng kāishĭ wăng-xià huá。 |
|
| 滑车快速的往下滑。 | Тележка, быстро, с горки спускается. |
| huá-chē kuàisù de wăng-xiàhuá。 | |
|
滑车在转弯。 |
Тележка, поворачивает (вираж делает). |
| huá-chē zài zhuănwān。 | |
|
路标上用英语 |
На табличке, на английском, написано "стоять/остановиться". |
| lùbiāo shàng yòng yīngyǔ
xiě zhe “tíng”。 |
|
|
路标上空着。 |
Эта табличка ("дорожный знак") пустая. |
| lùbiāo shàng kōngzhe。 | |
|
这个标记表示 |
Этот символ, означает/отображает сидящего на инвалидном кресле человека. |
| zhège biāojì biăoshì zuò lúnyĭ de rén。 |
|
| 这个路标表示 步行往左, 爬山往右。 |
Этот символ, означает "пеший (туризм)" - слева, на гору взбираться - справа. |
| zhège lùbiāo biăoshì
bùxíng wăng zuŏ, pá shān wăng yòu。 |
|
|
对司机来说, |
"К водитель прибывать говорить" (для водителей),
этот "фонарь" (сигнал светофора) означает "стоять/остановиться". |
| duì sījī lái shuō, zhège dēng biăoshì tíng。 |
|
| 对司机来说, 这个灯表示通行。 |
Для водителей, этот сигнал светофора означает "Двигаться". |
| duì sījī lái shuō, zhège dēng biăoshì tōngxíng。 |
|
| 对行人来说, 这个灯表示不要行走。 |
Для пешеходов, этот сигнал означает "нельзя идти". |
| duì xíngrén lái shuō, zhège dēng biăoshì bùyào xíngzǒu。 |
|
| 对行人来说, 这个灯表示可以行走。 |
Для пешеходов, |
| duì xíngrén lái shuō, zhège dēng biăoshì kěyĭ xíngzǒu。 |
|
| 这个路标表示停车, |
Этот дорожный знак означает "остановить машину". |
| zhège lùbiāo biăoshì tíngchē, | |
| 这个灯表示停车, | Этот сигнал (светофора) означает "остановить машину". |
| zhège dēng biăoshì tíngchē, | |
| 这个灯表示慢行, 小心。 |
Этот сигнал (светофора) означает "медленно двигаться", "осторожно". |
| zhège dēng biăoshì màn xíng, xiăoxīn。 |
|
|
这个标记表示 |
Этот знак, означает "(для) инвалидами использования". |
| zhège biāojì biăoshì cánjirén zhuānyòng。 |
|
| 这是一辆警车。 | Это - патрульная машина. |
| zhè shì yī liàng jĭngchē。 | |
| 这是一位警察。 | Это - офицер полиции. |
| zhè shì yī wèi jĭngchá。 | |
|
这是限速标记。 |
Это - ограничения скорости знак. |
| zhè shì xiàn sù biāojì。 | |
| 这是交通灯。 | Это - светофор ("траффика свет"). |
|
zhè shì jiāotōng-dēng。 |
|
| 限速是 每小时三十五公里。 |
(Знак) ограничения скорости, |
| xiàn sù shì měi xiăoshí sānshí wŭ gōnglĭ。 |
|
| 汽车的时速 是三十五公里。 |
Машины скорость - |
| qìchē de shí sù
shì sānshí wŭ gōnglĭ。 |
|
| 限速是 每小时五十五公里。 |
(Знак) ограничения скорости, в час, 55 км. |
| xiàn sù shì měi xiăoshí wŭshí wŭ gōnglĭ。 |
|
|
汽车的时速是 |
Машины скорость - 55 км (в час). |
| qìchē de shí sù
shì wŭshí wŭ gōnglĭ。 |
|
| 这是加油站。 | Это - бензоколонка (автозаправочная станция). |
| zhè shì jiāyóuzhàn。 | |
|
他在给车加油。 |
Он машину топливом заправляет. "Он даёт машине топливо." |
| tā zài gěi chē jiāyóu。 | |
|
这是油筒。 |
Это - бензина/"масла"/"топлива" канистра. |
| zhè shì yóu tŏng。 | |
|
这是油泵。 |
Это - бензоколонка ("топлива/масла насос"). |
| zhè shì yóubèng。 | |
|
汽车里的油 |
Машины топливо, |
| qìchē lĭ de yóu shèngxià hěnshǎo le。 |
|
|
汽车里的油 |
Машины топливо, заполнено/доверху. |
| qìchē lĭ de yóu shì măn de。 |
|
| 请问, 哪里有加油站? |
Извините. Где автозаправка? |
| qĭngwèn, năli yŏu jiāyóuzhàn? |
|
| 那儿有个加油站。 | Там автозаправка. |
| nàr yŏu gè jiāyóuzhàn。 | |
| 这个人在骑摩托车。 | Этот мужчина /верхом едет/ на мотоцикле. |
| zhège rén zài qí mótuōchē。 | |
|
这个人在开公共汽车。 |
Этот мужчина ведёт автобус. |
| zhège rén zài kāi gōnggòngqìchē。 | |
| 这个人在开卡车, | Этот мужчина ведёт грузовик. |
| zhège rén zài kāi kăchē, | |
|
这个人 |
Этот мужчина |
| zhège rén yào dā biàn chē。 |