ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Rules of stoke-order of Chinese character
汉字笔顺规则
hànzì bĭshùn guīzé
Правила порядка начертания китайского символа

Доп. Правило 4.2

Example Пример

Начертание

If the opening is at the bottom, write from outside to the inside.
缺口朝下的字,先外后里。
Если символ открыт снизу, пишется снаружи внутрь

同(冂,同)
tóng
одинаковый, вместе (согласен)

Additional Rules
汉字笔顺补充规则表
hànzì bĭshùn bŭchōng guīzé biăo
Дополнительные правила

缺口quēkŏu пробоина, брешь
cháo обращённый к

 

3-way Sealed Characters
三面包围结构的字
sān miàn bāowéi jiégòu de zì

"3 стороны" "окружать" "конструкция" -ный символ
Символы с 3-мя окружающими чертами

韩宝仪 - 又是细雨

又是细雨

Опять моросит

Mandarin Pinyin  
又是下着细雨 Опять падает /тонкий дождик/
yòu shì xià-zhe xì-yŭ  
使我又想起你 Делает мне (что) опять вспоминаю о тебе
shĭ wŏ yòu xiăngqĭ nĭ  
已是落叶的秋季 Уже падают листья осенью
yĭ shì luò yè de qiūjì  
我却不觉得寒意 Я однако вовсе не чувствую холод
wŏ què bù juéde hányì  
静静的等下去 Тихонько ожидаю продолжения (падения)
jìng jìng de děng xiàqu  
   
我知道你不是无情意 Я знаю, ты не бесчувственный
wŏ zhīdao nĭ bùshì wúqíngyì  
只是被环境所逼

Только обстановкой/обстоятельствами /пассив/ вынужден

zhĭshì bèi huánjìng suŏ bī  
不得已不得已我俩才分离 Только и остаётся, я - двое только разделены
bùdéyĭ bùdéyĭ wŏ liă cái fēnlí  
请你请你不要自暴自弃 Прошу тебя, не надо "себя жёстко себя покинуть" (потерять веру в себя)
qĭng nĭ qĭng nĭ bùyào zìbàozìqì  
快回到我怀抱里

Скорее возвращайся к моим объятиям

kuài hui2 dao4 wŏ huáibào lĭ  
孫淑媚 - 將你放枺記
小心 09
你放枺记 Отпущу тебя, не буду помнить

Taiwan Chinese

Mandarin Pinyin

你拢无代念着

Тебе никогда не забыть
nĭ lŏng wú dài niàn zhe  
咱的过去 наше прошлое
zán de guòqu  
越头就要来离开 С самого начала хотел расстаться
yuè tóu jiu4yao4 lái líkāi  
原来你对我 Изначально ты ко мне
yuánlái nĭ duì wŏ  
跟本无情无意 ни чувств ни желания
gēnběn wúqíng wúyì  
将阮的爱放一边 Будет наша любовь отложена в сторону
jiāng ruăn de ài fàng yi1bian1  
   
我付出一切 Я расплачиваюсь всем
wŏ fùchū yīqiè  
真心地对你 Настоящим сердцем к тебе
zhen1xin1 de duì nĭ  
希望咱结成连理 Надеюсь, мы соединимся связью
xīwàng zán jiéchéng lián lĭ  
偏偏这情梦 Вопреки этой чувств мечты
piānpiān zhèi qíng mèng  
煞来若东流水 Зло приходит будто востока /непрерывный поток/
shā lái ruò dōng liúshuĭ  
不知要流对倒去 Не знает надо течь туда-сюда
bùzhī yào liú duì dào qù  
   
将你放袂记  Хочу тебя отпустить не помнить
jiāng nĭ fàng mèi jì   
心内难免伤悲 В сердце трудностей избежать печали
xīn nèi nán miăn shang1bei1  
心已经破碎  Сердце уже разбито
xīn yĭjīng pòsuì   
不知按怎磨平 Не знаю получить как покой
bùzhī ān zěnmó píng  
   
将你放袂记  Хочу тебя отпустить не помнить
jiāng nĭ fàng mèi jì   
永远卖搁想起

Навечно продала воспоминания

yŏngyuăn mài gē xiăngqĭ  
这段情 Этот /отрезок/ чувств
zhèi duàn qíng  
乎随风消失 почти на ветру развеялся
hū suí fēng xiāoshī