回头我也不要你 |
Оглядываюсь, не нуждаюсь в тебе |
Mandarin
Pinyin |
Мандарин |
昨夜刚爱你今夜就恨你 |
Вчера ночью /только что/ любил тебя, этой ночью уже
ненавижу тебя |
zuó yè gāng ài nĭ jīn yè jiù hèn nĭ |
|
我像那花瓣被风吹落地 |
Я как тот лепесток, ветер дует падаю |
wŏ xiàng nà huābàn bèi fēng chuī luòdì |
|
为了什么爱上你 |
Отчего полюбил тебя |
wèile shénme àishang nĭ |
|
为了什么爱上你 |
Отчего полюбил тебя |
wèile shénme àishang nĭ |
|
又为了什么被抛弃 |
И отчего вынужден был отказаться |
yòu wèile shénme bèi pāoqì |
|
|
|
昨夜的缠绵竟然忘记 |
Вчерашняя ночь "обматывала мягко", неожиданно забыл |
zuó yè de chán mián jìngrán wàngjì |
|
今夜的人儿竟然不理 |
Сегодняшней ночи человек неожиданно "нет логики" |
jīn yè de rén ér jìngrán bù-lǐ |
(не уделяет
внимание) |
就是这样被抛弃 |
Именно так отбросило меня |
jiùshì zhèyàng bèi pāoqì |
|
就是这样被抛弃 |
Именно так отбросило |
jiùshì zhèyàng bèi pāoqì |
|
再回头我也不要你 |
Опять возвращаюсь/оглядываюсь - я /также/ не хочу тебя |
zài huítóu wŏ yě bù yào nĭ |
|
|
|
可恨的人可爱的人 |
Ненавидящий человек, очаровательный человек |
kěhèn de rén kě’ài de rén |
|
千万不要提过去 |
10 миллионов, не надо упоминать прошлое |
qiānwàn bùyào tí-guòqù |
|
也不要后悔 |
И не надо раскаиваться |
yěbù yào hòuhuĭ |
|
我曾爱过你啊爱过你 |
Я когда-то любил тебя, любил тебя |
wŏ céng ài guò nĭ ā ài guò nĭ |
|
|
|
|
|