汉语 |
Перевод | ||
hànyŭ |
msp24.wav |
||
第二十四课 |
Урок 24 |
VINGT-QUATRIÈME LEÇON | |
dì èrshí-sì kè | (numéro / 24 (deux-dix-quatre) / leçon) | ||
进城去 |
Поездка в город |
Aller en ville | |
jìn chéng qù | |||
1 | 礼拜天你作什么? |
В воскресение ("церковный день"), ты делаешь что? |
Qu'est-ce que tu fais dimanche ? |
lĭbàitiān nĭ zuò shénme? | (dimanche / tu / fais / quoi ?) | ||
2 | 我还不知道! | Я ещё не знаю. | Je ne sais pas encore. |
wŏ hái bù zhīdao! | (moi / encore / pas / savoir) | ||
3 | 要不要跟我们一起进城去? | Хочешь ли с нами вместе поехать в город? | Est-ce que tu veux aller en ville avec nous ? |
yàobùyào gēn wŏmen yīqĭ jìn chéng qù? | (vouloir / pas / vouloir ? / avec / nous / ensemble / entrer-(en) ville / aller) | ||
4 | 好!可以! 到哪儿去? | Хорошо! Можно/могу! Куда ("к где") едем? | Bon ! D'accord ! Où est-ce que vous allez ? |
hăo! kěyĭ! dào năr qù? | (bien ! // possible ! // vers / où ? / aller) | ||
5 |
去南京路看看! |
На НанТьжинг улицу (или "на улице") поглядеть немного. |
On ira faire un tour rue de Nankin (à Nankin Road) ! |
qù nánjīng lù kànkàn! | (aller / Nankin-rue / voir-voir) | ||
6 | 那儿有什么好看的? |
Там есть что интересного посмотреть? "Там есть что хорошо-смотреть -ное?" |
Qu'est-ce qu'il y a de beau à voir là-bas ? |
nàr yŏu shénme hăokàn de? | (là-bas / il y a / quoi ? / beau-(à)-voir) | ||
7 | 那儿有很多商店! | Там есть очень много магазинов! | (Là-bas) il y a beaucoup de magasins ! |
nàr yŏu hěn duō shāngdiàn! | (là-bas / il y a / très-nombreux / magasins} | ||
8 | 什么商店? | Что за магазины? | Quelles sortes de magasins ? |
shénme shāngdiàn? | (quels ? / magasins) | ||
9 | 各种各样的商店都有! |
Всяких и много! |
il y en a de toutes les sortes ! |
gèzhŏng gèyàng de shāngdiàn dōu yŏu! | (toutes / sortes / toutes / espèces / de / magasins / tous / il y a) | ||
10 | 有百货商店吗? | Есть универмаги? | Est-ce qu'il y a des "grands magasins" ? |
yŏu băihuò shāngdiàn má? | (il y a / "grand magasin" [magasins aux cent marchandises] / est-ce que ?) | ||
11 | 有!也有书店! | Есть! Также есть книжный магазин! | Bien sûr ! Et il y a aussi des librairies! |
yŏu! yě yŏu shūdiàn! | (il y (en) a ! // également / il y a / librairies./ | ||
也有饭馆儿! | Также есть столовые/рестораны! | Et puis des restaurants ! | |
yě yŏu fàn-guăn'r! |
également / il y a / restaurants) | ||
12 | 很有意思!我跟你们一起去吧! | Очень интересно! Я с вами /вместе/ пойду-ка! | Très intéressant ! Bon, allez, j'irai avec vous ! |
hěn yŏu yìsi! wŏ gēn nĭmen yīqĭ qù ba! | (très / intéressant // moi / avec / vous / en-ensemble / (y) aller / allez !) | ||
13 | 好!礼拜天我来接你! | Хорошо! В воскресение, я зайду захвачу тебя! | Bien ! Dimanche, je passerai te chercher ! |
hăo! lĭbàitiān wŏ lái jiē nĭ! | (bien ! // dimanche / moi / venir / chercher / toi) | ||
14 | 好极了!谢谢你! | Отлично! Спасибо тебе! | Parfait ! Je te remercie ! |
hăojíle xièxie nĭ! | (bien / extrêmement // merci (à) / toi) | ||
练习 | Упражнение | ||
liànxí | |||
1 | 他们跟谁一起去?跟我! | Они с кем /вместе/ идут: Со мной! | Avec qui y vont-ils ? Avec moi ! |
tāmen gēn shéi yīqĭ qù? gēn wŏ! | |||
2 |
我到那儿去看看! |
Я туда ("к там") иду посмотреть немного (повторение глагола означает "делать немного"). | Je vais là-bas faire un tour (jeter un coup d'œil) ! |
wŏ dào nàr qù kànkàn! | |||
3 | 你到那儿去作什么?去吃饭! | Ты туда идёшь делать что? Идёшь есть/кушать! | Que vas-tu faire là-bas ? Je vais manger ! |
nĭ dào nàr qù zuò shénme? qù chīfàn! | |||
4 | 她有很多朋友。 | У ней очень много друзей. |
Elle a beaucoup d'amis (de nombreux amis). |
tā yŏu hěn duō péngyou。 | |||
5 | 你认识路吗?认识! | Ты знаешь дорогу? Знаешь (или "знаю")! | Est-ce que tu connais le chemin ? Oui ! (oui, je le connais). |
nĭ rènshi lù má? rènshi! | |||
完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
1 | ... | Dimanche, j'irai chez toi. | |
2 |
你不认识路吗? |
Ты не знаешь дорогу? |
Tu ne connais pas le chemin ? Ça ne fait rien ! * J'irai avec toi ! |
nĭ bù rènshi lù ma? méi guānxì! wŏ gēn nĭ yīqĭ qù! |
|||
3 | J'ai vraiment envie d'aller faire un tour rue de Nankin I | ||
4 | (A) Paris, est-ce qu'il y a aussi des grands
magasins ? Oui ! Il y en a ! |
||
p67 (132) |
* "Ça ne fait rien !" : méi guānxi ! (cela n'a pas d'importance). |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
踪 | zōng |
след |
足宗 |
足 | zú |
ступня, нога |
|
宗 | zōng |
предок |
宀示 |
宀 | mián |
крыша, радикал 40 |
|
示 | shì |
демонстрировать |
|
亠 | tóu |
голова, радикал 8 |
|
头(頭) | tóu | голова | |
城 | chéng |
городская стена |
土成 |
土 | tŭ |
земля |
|
成 | chéng |
завершиться успешно |