只爱你一个 |
Люблю только тебя одного |
Тайваньский Китайский |
|
迷路的风筝 |
Заблудившийся воздушный змей |
mi2lu4de fēngzhēng |
|
惦天顶黑白飞 |
Немного небо чёрно-белое летит |
diàn tiān-dǐng hēibái fēi |
|
亲像阮惦情海四处旋 |
Будто нам немного чувств море
четыре части (повсюду) кружит |
qīn-xiàng ruǎn diàn qíng hăi sìchù xuán |
|
|
|
闪烁的灯火 |
Мерцающий огонь |
shǎnshuò de deng1huo3 |
|
照着阮的狼狈 |
Освещает наш волчий угол |
zhào zhe ruǎn de láng bèi |
|
心痛乎目屎来出卖 |
Сердца боль глаз излияние "выходит продавать" (предаёт) |
xīn tòng hū mù shĭ lái chūmài |
|
|
|
世间人这多 |
Мира люди все |
shì-jiān rén zhèi duō |
|
煞遇着无情的 |
Отчего встречаются без чувственные |
shā yù zhe wu2qing2de |
|
注定要甲伤心绑作伙 |
Предопределена будет да скорбь связь
партнёров |
zhùdìng yào jiă shāngxīn bǎng zuòhuŏ |
|
|
|
甘讲你的心 |
Выскажи твоё сердце |
gān jiǎng nĭde xīn |
|
有影是铁打的 |
Есть образ быть (как будто)
железо бить |
yŏu yĭng shì tiě-dă
de |
|
放我受罪 |
Отпусти мои страдания |
fàng wŏ shòuzuī |
|
你去爱别个 |
Ты иди люби другого человека |
nĭ qù ài bié gè |
|
|
|
我只爱你一个 |
Я только люблю тебя одного |
wŏ zhǐ ài nĭ yīgè |
|
只爱着你一个 |
Только люблю тебя одного |
zhǐ ài zhe nĭ yīgè |
|
我为你吃苦 |
Я из-за тебя "ем горечь" (терплю
трудности) |
wŏ wèi nĭ chi1ku3 |
|
为你做这多 |
я из-за тебя делаю этого много |
wèi nĭ zuò zhèi duō |
|
|
|
一句关心话 |
Одно /предложение/ заботливой речи |
yī jù guānxīn huà |
|
换阮一切 |
Обменяться нам "одним куском" / всем |
huàn ruǎn yīqiè |
|
这个要求 |
Это требует / эта просьба |
zhègè yāoqiú |
|
甘讲也超过 |
надо говорить и превосходить |
gān jiǎng yě chāoguò |
|
|
|
我只爱你一个 |
Я только люблю тебя одного |
wŏ zhǐ ài nĭ yīgè |
|
只爱着你一个 |
Только люблю тебя одного |
zhǐ ài zhe nĭ yīgè |
|
我对你的爱你甘有体会 |
Я к твоей любви любить, о тебя есть понимание |
wŏ duì nĭde ài nĭ gān yŏu tǐhuì |
|
|
|
是咱无速配 |
Наше не скорое объединение
(не подходят для брака) |
shì zán wú sù pèi |
|
缘分太短 |
"Края деление"/судьба/граница такая тонка |
yuán-fēn tài duăn |
|
这段情债 |
Этих /отрезок/ чувств долг |
zhèi duàn qíng zhài |
|
要算谁的 |
Кто подсчитает |
yào suàn shéi de |
|