![]() |
小凤凤 - 妈妈讲 |
|
妈妈讲 |
Мама говорит |
| Тайваньский китайский | Mandarin Pinyin |
| 妈妈讲阮是 | Мама говорит, мы |
| māma jiăng ruǎn shì | |
| 查某囝仔人 | проверить некоторых детей /человек/ |
| chá mŏu jiǎn-zăi rén | |
| 有耳无嘴 | Есть ухо, не рот |
| yŏu ěr wú zuĭ | |
| 得知轻重 | узнавания степень (чтобы узнавать информацию) |
| dézhī qīngzhòng | |
| 若欲交男朋友 | Если желаешь встретить "мужского друга" |
| ruò yù jiāo nánpéngyou | |
| 千万呒通 | миллионы не всё |
| qiānwàn m tōng | |
| 至少嘛爱阁三冬 | Минимум ма любви ворота три зимы |
| zhìshăo ma ài gé sān dōng | |
![]() |
|
| 妈妈讲阮是 | Мама говорит, мы |
| māma jiăng ruǎn shì | |
| 查某囝仔人 | проверять детей /человек/ |
| chá mŏu jiǎn-zăi rén | |
| 谈情说爱 | Говорить чувства говорить любовь |
| tán qíng shuō ài | |
| 呒识半项 | не знать половины вещей |
| m shí bàn xiàng | |
| 若欲交男朋友 | Если хочешь встретить друга |
| ruò yù jiāo nánpéngyou | |
| 得慢慢仔等 | надо медленно ребёнок ждать |
| děi mànmàn zăi děng | |
| 才勿会 怨叹一世人 | Только нельзя роптать вздыхать мира человек |
| cái wù-huì yuàn tàn yīshìrén | |
| 噢 妈妈 你敢呒知影 | О мама, ты осмелься не знать-картинку |
| ō māma nĭ găn m zhī-yĭng | |
| 这嘛的时代已经无相同 | Это ма эпоха/период, уже не та ("не одинаковый") |
| zhè ma de shídài yĭjīng wú xiāngtóng | |
| 噢 妈妈 阮也会希望 | О мама, мы также можем надеяться |
| ō māma ruǎn yě huì xīwàng | |
| 有人真心来疼痛 |
Некоторые искренне /прибывать/ болит (поболеет) |
| yŏurén zhen1xin1 lái téngtòng | |
| 妈妈讲总有一工 | Мама говорит, главное иметь работу |
| māma jiăng zŏng yŏu yī gōng | |
| 阮若是变大人 | Мы если становимся взрослыми |
| ruǎn ruòshì biàn dàrén | |
| 伊会真呒甘 |
Она может вправду не делать |
| yī huì zhēn m gàn |