![]() |
心
xīn сердце heart |
![]() |
凤飞飞-金盏花一朵朵 |
|
金盏花一朵朵 |
Календулы цветок |
| Mandarin Pinyin | |
| 啊金盏花哎哎哟 一朵朵哎哎哟 | Вах, календула. Вах, один цветок |
| ā jīn-zhăn-huā āi āiyō yī duŏ duŏ āi āiyō | |
| 迎着阳光哎哎哟 轻轻低语哎哎哟 | Вах, встречай солнца сияние. Вах, легонько бормочи |
| yíng-zhe yángguāng āi āiyō qīngqīng dīyŭ āi āiyō | |
| 啊金盏花哎哎哟 一朵朵哎哎哟 | Вах, календула. Вах, один цветок |
| ā jīn-zhăn-huā āi āiyō yī duŏ duŏ āi āiyō | |
| 迎着微风哎哎哟 轻轻低语哎哎哟 |
Вах, встречай крохотный ветерок. Вах, легонько бормочи |
| yíng-zhe wēi fēng āi āiyō qīngqīng dīyŭ āi āiyō | |
| 捧着金盏花盈盈而来 |
Преподношу календулу, "полно да прибывает" |
| pěng-zhe jīn-zhăn-huā yíng-yíng ér lái | |
|
带着笑带着泪带着柔情如水 |
И смех и слёзы, будто нежности будто река |
| dài-zhe xiào dài-zhe lèi dài-zhe róuqíng rú shuĭ | |
| 啊金盏花哎哎哟 啊金盏花哎哎哟 | Вах, календула, Вах, календула |
| ā jīn zhăn huā āi āiyō ā jīn zhăn huā āi āiyō | |
![]() |
|
| 啊金盏花哎哎哟 一朵朵哎哎哟 | Вах, календула. Вах, один цветок |
| ā jīn zhăn huā āi āiyō yī duŏ duŏ āi āiyō | |
|
从此印着哎哎哟 你的脸庞哎哎哟 |
С тех пор напечатано (запечатлено), Твоё лицо громадное |
| cōngcĭ yìn-zhe āi āiyō nĭde liăn páng āi āiyō | |
| 啊金盏花哎哎哟 一朵朵哎哎哟 | Вах, календула. Вах, один цветок |
| ā jīn zhăn huā āi āiyō yī duŏ duŏ āi āiyō | |
| 从此写着哎哎哟 你的名字哎哎哟 | С тех пор написано. Твоё имя. |
| cōngcĭ xiě-zhe āi āiyō nĭde míngzi āi āiyō | |
| 我把金盏花声声奏响 |
Я /беру/ календулу голос-голос (повторяя) играла-звук |
| wŏ bă jīn-zhăn-huā shēng-shēng zòu-xiăng | |
| 和着风和着雨和着相思万缕 | И ветер и дождь любовной тоски 10-тысяч нитей |
| hé-zhe fēng hé-zhe yŭ hé-zhe xiang1si1 wàn lǚ | |
| 啊金盏花哎哎哟 啊金盏花哎哎哟 | Вах, календула. Вах, календула. |
| ā jīn zhăn huā āi āiyō ā jīn zhăn huā āi āiyō |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 迎 | yíng |
встречать, навстречу |
辶卬 |
| 辶 | chuò |
идти |
|
| 卬 | áng | высоко, поднимать (голову) |