|
汉语 |
Перевод | ||
| hànyŭ | msp20.wav | ||
| 第二十课 |
Урок 20 |
||
| dì èr-shí kè | |||
| 1 | 老王的姐姐有孩子吗? | "Старого" Ванг -ная старшая сестра имеет детей? | |
| lăo wáng de jiějie yŏu háizi ma? | |||
| 2 | 有!有两个孩子! | Имеет! Имеет двое детей! | |
| yŏu! yŏu liăng gè háizi! | |||
| 3 | 男的还是女的? | Мальчиков или девочек? | "Мужских или женских?" |
| nán de háishi nǚ de? | |||
| 4 | 一个男的,一个女的。 | Один мальчик и одна девочка. | "Один мужской и одна женская." |
| yī gè nán de, yī gè nǚ de。 | |||
| 5 | 他们现在几岁了? | Они сейчас, какого возраста? |
"Они сейчас сколько лет /абсолют. состояние/?" |
| tāmen xiànzài jĭ suì le? | |||
| 6 | 男孩子十岁了。 | Мальчику 10 лет. | |
| nánháizĭ shí suì le。 | |||
| 7 | 女孩子呢? | А девочке? | |
| nǚháizi ne? | |||
| 8 | 这,我不清楚! | Это... я не (помню) точно! | "Это, я не отчётливо!" |
| zhèi, wŏ bù qīng-chŭ! | |||
| 9 | 老王没有告诉你吗? | "Старый" Ванг не говорил тебе? | "не иметь сообщать тебе?" |
| lăo wáng méiyŏu gào-sù nĭ má? | |||
| 10 | 我忘了;真的, 我忘了! | Я забыла. Правда, я забыла! | |
| wŏ wàng le; zhēnde, wŏ wàng le! | |||
| 11 | 算了!算了! | Ладно, ладно! | |
| suànle! suànle! | |||
| 一会儿我去问他! | Попозже ("немножко"), я пойду спрошу его! | ||
| yīhuìr wŏ qù wèn tā! | |||
| 12 | 好!你去问他吧! | Хорошо! Пойди спроси ка! | |
| hăo! nĭ qù wèn tā ba! | |||
| 练习 | Упражнение | ||
| liànxí | |||
| 1 | 姐姐的孩子会说英语吗? | (Старшей) сестры дети умеют говорить на Английском? |
jiějie de háizi = "сестры -нские дети" |
| jiějie de háizi huì shuō yīng-yŭ ma? | |||
| 2 |
你开车还是我开车? |
Ты поведёшь машину или я поведу "повозку". |
kāichē - "открывать повозку" |
| nĭ kāichē háishi wŏ kāichē? | |||
| 3 | 一会儿我们去吃饭. | Вскоре, мы поедим. | "Немножко, мы идти кушать." |
| yīhuìr wŏmen qù chīfàn. | |||
| 4 | 你现在作什么? | Ты сейчас, что делаешь? | |
| nĭ xiànzài zuò shénme? | |||
| 完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
| wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
| 1 | ... | ||
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | |||
| p53 (104) |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 颜 | yán | цвет, окраска, выражение лица | 彦页 |
| 彦 | yàn | элегантный, культурный | 产彡 |
| 页(頁) | yè | страница, лист | |
| 产 | chăn | родить | |
| 彡 | shān, xiān | волосы | |
| 乃 | năi |
итак, таким образом; а именно |
|
| 仍 | réng | по-прежнему | |
| 扔 | rēng | бросать; кидать | |
| 及 | jí | достигать (возраста) | 乃㇏ |
| 奶奶 | năinai | бабушка |