ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


鹿

Радикал номер 198 (11 черт), значение: "Олень"

鹿
róng
Панты, молодые рога оленя

邓丽君-月桃花

月桃花

Месяц персикового цвета

一处一处开满月桃花 "Место место" (везде) открылись полной луны персика цвет
-chŭ yī-chŭ kāi măn yuè tao2hua1  
远远近近都是月桃花 Повсюду повсюду /всё/ месяц персика цветков
yuăn-yuăn-jìn-jìn dōu shì yuè tao2hua1  
采一朵花来襟上插 Собираю /один цветок/ цветок /прибывать/ к одежде прикреплять
căi yī duŏ huā lái jīn-shàng-chā  
月桃花呀 Месяц персикового цвета ведь,
yuè tao2hua1 yā  
是奇葩是奇葩 это необычный цветок/венчик
shì-qí-pā shì-qí-pā  
 
人人都爱山地月桃花 Люди /все/ "любить гора земля" (повсюду) месяц персика цвета
rénrén dōu ài-shān-dì yuè tao2hua1  
人人都说花香真不差 Люди /все/ говорят цветка аромат вправду неплох
rénrén dōu shuō hua1 xiang1 zhēn bùchā  
扎一朵花环头上戴 Связывают /один цветок/ цветка круг (венок) на голову надевают
zhā yī duŏ huāhuán tóu-shàng-dài  
月桃花呀是奇葩是奇葩 Месяц персика цвета, необычный цветок
yuè tao2hua1 yā shì qí pā shì qí pā  
   
假如你心里乱如麻 Если ты в сердце "беспорядочно будто рябой"
jiărú nĭ xīnli luàn-rú-mā  
你只要去赏月桃花 Тебе только надо идти подарить месяц персика цвета
nĭ zhĭyào qù shăng yuè tao2hua1  
月桃花呀月桃花呀 Месяц персика цвета, йа, месяц персика цвета, йа
yuè tao2hua1 yā yuè tao2hua1 yā  
值得赞美值得夸 Стоит хвалить заслуживает хвалиться
zhíde zànměi zhíde kuā  
   
一处一处开满月桃花 Повсюду раскрылся полной луны персика цвет
yī chŭ yī chŭ kāi măn yuè tao2hua1  
远远近近都是月桃花 Повсюду месяц персикового цвета
yuănyuănjìnjìn dōu shì yuè tao2hua1  
采一朵花来 Собери цвет, принеси
căi yī duŏ huā lái  
襟上插 "борт одежды поверх воткни"
jīn-shàng-chā  
你要永远爱它爱着它 Тебе надо вечно любить это, любить это
nĭ yào yŏngyuăn ài tā ài-zhe  

戴梅君-標準的愛人

标准的爱人

"Правильный" любимый

Тайваньский китайский

 
冷冷的咖啡 
冷冷的空气 
你带着几分不清醒
对阮来表明

Холодный кофе
Холодный воздух
Ты принёс немного неясности
  нам /прибыло/ свидетельство

lěng lěng de kāfēi 
lěng lěng de kōngqì 
nĭ dài-zhe ji3fen1 bù-qīngxĭng
  duì ruăn lái biăomíng
 
 
你嫌我对爱不够认真 
嫌阮的咒誓
有嘴无心 
咱的爱怎样进行
Ты недоволен, я к любви недостаточно серьёзна
Досадуешь, нашу проклинаешь клятву/обещание
  "имеется рот не сердце"
Наша любовь почему идёт/продолжается
nĭ xián wŏ duì ài bùgòu rènzhēn 
xián ruăn de zhòu shì
  yŏu zuĭ wú xīn 
zán de ài zěnyàng jìnxíng
 
听你的声音 
看你的表情 
忽然间了解
我付出的情
Слышать твой голос
Видеть твоё выражение лица
Неожиданно проясняется ("чисто понимаю")
  моё отдаваемое чувство
tīng nĭde shēngyīn 
kàn nĭde biăoqíng 
hūrán jiān liăojiě
  wŏ fùchū de qíng
 
是一种无聊的牺牲
用性命爱你 
换来是无情的批评
对你的梦煞来觉醒

Это /один тип/ скучной жертвы/пожертвования
/Использовать/ жизнь любить тебя
Взамен /прибывает/ безжалостная критика
В твоих мечтах зло пробуждается

shì yī zhong3 wúliáo de xīshēng 
yòng xìngmìng ài nĭ 
huàn-lái shì wu2qing2de pīpíng
duì nĭde mèng shà lái jue2xing3

 
是我的个性 
对爱过份天真 
是你的标准
早已经变了形
Моя индивидуальность
К любви чрезмерно наивна
Твой стандарт
Уже давно изменился вид
shì wŏde gèxìng 
duì ài guòfèn tiānzhēn 
shì nĭde biāozhŭn
zăoyĭjīng biàn le xíng
 
   
啊.爱情 
偏偏乎人想着凝
我只想袂透尾的
感情甘有可能

Ааа, чувства
Вопреки всему человек хочет застыть
Я только хочу не полного финала
  чувства делать если можно

ā. àiqíng 
piānpiān hū rén xiăng zhe níng
wŏ zhĭ xiăng mèi tòu wěi de
  gănqíng gān yŏukěnéng
 
啊.爱情 
你的要求没公平
甘愿伤悲不愿作你
--标准的爱人
Ааа, чувства
Твои требования несправедливы
Готова на боль печаль, не хочу быть тебе
"стандартной любимой"

ā. àiqíng 
nĭde yāoqiú méi gōngpíng
gan1yuan4 shang1bei1 bù yuàn zuò nĭ
-- biāozhŭn de ài-jin