ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

wěi
хвост
tail

方文琳
fāng wén lín

 

方文琳-游泳

Плыть

Mandarin Pinyin  
我站在你的岸  Я стою на твоём берегу
wŏ zhàn zài nĭde àn   
我看见最美的海 Я вижу самое прекрасное море
wŏ kànjiàn zuì mei3de hăi  
那多令人想跃入的蓝  Столько народа хотят запрыгнуть в синеву
nà duō lìngrén xiăng yuè-rù de lán  
一直蓝到天上

Прямиком синего до неба

yīzhí lán dào tiānshàng  
   

就当作迷信
你是一种沉沦 

Тогда, как /слепая вера/,
Ты - /одно/ погружение ("тонуть-погрузиться")

jiù dàngzuò míxìn,
nĭ shì yī-zhŏng chén-lún 
 
请看看流泪的我 是你的贝壳 Прошу, увидь слёзную меня, Это твоя раковина
qĭng kànkàn liú lèi de wŏ  shì nĭde bèiké  
 
就这样甘心被你淹没 

Именно так, добровольно, тобою затопляюсь (в тебе тону)

jiù zhèyàng gānxīn bèi nĭ yānmò   
就甘心在你的海里努力的游泳 Добровольно, в Твоём море, прилагая усилия, плыву
jiù gānxīn zài nĭde hăilĭ nŭlì de yóuyŏng  
一步一步被你潮起潮落
卷走 

Шаг за шагом, тобою, прилив приходит-уходит,
клубком идёт

yíbù yíbù bèi nĭ cháo qĭ cháo luò
juăn zŏu 
 
我已经湿透 Я уже насквозь промокла
wŏ yĭjīng shītòu  
   
就这样甘心被你掌握  Так, по собственной воле, тобой овладеваема
jiù zhèyàng gānxīn bèi nĭ zhăngwò   
就甘心在你的海里盲目的游泳

Так, по собственной воле, в Твоём/Любви море вслепую плыву

jiù gānxīn zài nĭde/àide hăilĭ mang2mu4de yóuyŏng

 

一次一次在你的世界里失守 

Раз за разом, в Твоей вселенной пропадаю

yīcì yīcì zài nĭde shìjiè lĭ shīshŏu  失守 ("лишать охраны" - пасть бастиону)
我没有回头 Я не вернусь
méiyŏu huítóu  
   
海水淹没了我的头发 Море затопило мои волосы
hai3shui3 yānmò le wŏde tóufà  
直到颜色和你一样 Пока не стало с тобой одинакового цвета
zhídào yánsè hé nĭ yīyàng  
沙滩总有好多好多贝壳 /Песчаная отмель/, вся, так много раковин
shātān zŏng yŏu hăoduō hăoduō bèiké  
像我一样心被淘空 Будто моё сердце промывает пустотой
xiàng wŏ yīyàng xīn bèi táo kōng  


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
yān

затопить, утопить

氵( 水)
     

- yăn - накрыть; внезапно, в миг

     

- dà - большой

     

- diàn - электричество

餐馆 cānguăn ресторан  
警察

jĭngchá

полиция