![]() |
风力
fēng lì сила ветра wind's force |
![]() |
李玉刚 |
| 李玉刚-花满楼 |
Хризантемное вино |
| Mandarin Pinyin | |
| *鸳鸯扣 |
"Китайская утка узел/застёжка" |
| yuān yāng kòu | |
| 菊花酒 | хризантемное вино |
| júhuā jiŭ | |
| 碧水映长天泛远舟 |
Изумрудная вода отражает длинное небо, плавает далёкая лодка |
| bì shuĭ yìng cháng tiān, fàn yuăn zhōu | |
| 饮不尽离愁 |
Пить-не-закончить расставания (ухода) печаль |
| yĭnbùjìn lí chóu | |
| 岸边柳絮沾衣袖 | На берегу ивы хлопья, мокрый одежды рукав |
| ànbiān liŭ xù zhān yī xiù | |
| 岸边柳絮飘飘沾衣袖 | На берегу ивы хлопья носится, мокрый одежды рукав |
| ànbiān liŭ xù piāopiāo zhān yī xiù | |
![]() |
|
| 灯如昼 抛红豆 | Лампа как днём "бросает красный боб" |
| dēng rú zhòu pāo hóng dòu | |
| 天边月弯弯为谁瘦 | На краю неба луна изогнутая, ради кого "худая" |
| tiānbiān yuè wānwān wèi shéi shòu | |
| 倦鸟归来后 | Усталые птицы возвращаются назад |
| juàn niăo guī lái hòu | |
| 谁将相思轻弹奏 | Кто будет /любовную тоску/ легонько играть |
| shéi jiāng xiang1si1 qīng dàn-zòu | |
| 谁将相思悠悠轻弹奏 | Кто будет /любовную тоску/ неспешно легонько играть |
| shéi jiāng xiang1si1 you1you1 qīng dànzòu | |
![]() |
|
| 花满楼 楼满花香 | Цветов полный дом, дом полный цветов душистых |
| huā măn lóu lóu măn hua1xiang1 | |
| 君知否 | ты знаешь ли |
| jūn zhī fŏu | |
| 月色多温柔 | Луны цвет очень мягкий |
| yuè sè duō wēnróu | |
| 如你曾经牵着我的手 | Если ты уже тянешь мою руку (ведёшь) |
| rú nĭ céngjīng qiān-zhe wǒde shŏu | |
| 花满楼 楼满花香 | Цветов полный дом, дом полный цветов душистых |
| huā măn lóu lóu măn hua1xiang1 | |
| 凭谁嗅 | Опираясь на кого нюхать |
| píng shéi xiù | |
| 风雨晚来秋 | Ветер дождь поздняя прибывает осень |
| fēng yŭ wăn lái qiū | |
| 落花点点化作春水流* |
Опадают цветы, постепенно "превращается весенняя вода течёт"
|
| luò huā diăn diăn huà-zuò chūn shuĭ liú | |
| * | |
| 花满楼 楼满花香 | Цветов полный дом, дом полный цветов душистых |
| huā măn lóu lóu măn hua1xiang1 | |
| 君知否 | ты знаешь ли |
| jūn zhī fŏu | |
| 有暗香盈袖 | Есть туманный аромат полный рукав |
| yŏu àn xiāng yíng xiù | |
| 似这般良宵一醉方休 | Как /этот вид/ хорошей ночи "один алкоголь квадратный отдых" (напиться) |
| shì zhè-bān liáng xiāo yī zuì fāng xiū | |
| 花满楼 楼满花香 | Цветов полный дом, дом полный цветов душистых |
| huā măn lóu lóu măn hua1xiang1 | |
| 为谁留 | ради кого остаётся |
| wèi shéi liú | |
| 明年花依旧 |
Будущего года цветы по-прежнему (имеются) |
| míngnián huā yījiù | |
| 只恐红颜易老空白头 | Только боюсь красный цвет легко "старая пустая белая голова" |
| zhǐ kŏng hóng yán yì lăo kòng bái tóu | |
| 明年花依旧 | Будущего года цветы по-прежнему |
| míngnián huā yījiù | |
| 只恐红颜易老空白头 |
Только боюсь красный цвет легко седеет |
| zhǐ kŏng hóng yán yì lăo kòngbái tóu |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 菊 | jú |
хризантема |
艹(艸草) - căo - трава |
| 匊 - jú - брать (получать) обоими руками | |||
| 勹 - bāo - охватывать | |||
| 米 - mĭ - очищенный рис |