二人行 一日后 |
Два человека - одно будущее |
Кантонский китайский |
|
现在我有甚麽
有你一起分享
穷极亦活得漂亮 |
Сейчас у меня что (много ли)
С тобой вместе делиться
Беднейшего также жизнь замечательна |
xiànzài wŏ yŏu shénme
yŏu nĭ yīqĭ fēnxiăng
qióng-jí yì huó de piàoliang |
|
旧日我怕甚麽
原来未及惆怅
沿路便遇到最理想 |
В давние дни, я боялся чего
Раньше/сначала не было/достиг меланхолии
В дороге /там/ встретил самый идеал |
jiù-rì wŏ pà shénme
yuánlái wèi jí chóu-chàng
yánlù biàn yùdào zuì lĭxiăng |
|
|
|
想当天只敢爱自己
失恋多擅长 |
Хочу в те дни лишь сметь любить сам
Разочарованный ("потерял любовь много") эксперт |
xiăng dàngtiān zhǐ găn ài zìjĭ
shi1lian4 duō shàncháng |
|
怎发现还有你
令我孤单变双 |
Как найти/открыть также тебя
/Прикажи, сделай/ мне одинокому стать двое |
zěn fāxiàn hai2you3 nĭ
lìng wŏ gūdān biàn shuāng |
|
|
|
二人行一日後
想不到跟你同游 |
Два человека идут однажды
Кто бы мог подумать, с тобой одинаково идём |
èr rén xíng yi1ri4-hòu
xiăngbudào gēn nĭ tóng yóu |
|
得不到的到头来
有更美满的以後 |
Не получить в итоге
есть более/далее счастливое позднее |
débùdào de dao4tou2lai2
yŏu gèng mei3man3 de yǐhòu |
|
二人行一日後
找不到不再回头
猜不透的 |
Два человека сделают однажды
Не нашёл - не оборачивай головы (опять)
"Угадай не проникни" (не понять) |
èr rén xíng yi1ri4 hòu
zhǎobùdào bùzài hui2tou2
cāi bù tòu de |
|
旅途陪你走
理不到过去记忆有没有 |
путь составить компанию тебе идти
Не изучить прошедшую память, да-нет. |
lǚtú péi nĭ zŏu
lĭ bù dào guòqu jìyì yŏuméiyǒu |
|
|
|
别问我爱甚麽
我再不懂欣赏
还未遇着的漂亮 |
Не спрашивай меня я люблю что
Я опять не смогу оценить
И не встретил красоту |
bié wèn wŏ ài shénme
wŏ zài bù dŏng xīnshǎng
hái wèi yù-zhe-de piàoliang |
|
别问我信甚麽
原来极度惆怅
能在日夕间变理想 |
Не спрашивай меня я верю во что
Изначально предельно огорчён/озабочен
Могу днём и ночью /между/ изменять идеи/идеалы |
bié wèn wŏ xìn shénme
yuánlái ji2du4 chóu-chàng
néng zài rì-xī jiān biàn lĭxiăng |
|
|
|