![]() |
蔡依林-空白 cài yī lín |
| 空白 | Пустота |
| Mandarin / Pinyin | |
| 夏日的街头 爱情走过 | Летней улицей, любовь проходит |
| xià-rì de jie1tou2 àiqíng zou3guo4 | |
| 带走了你却留下我 |
прочь, ты однако оставляешь меня |
| dài-zŏu le nĭ què liúxià wŏ | |
| 谁都不可以 选择别的结局 | Никто не может выбрать иное завершение |
| shéi dōu bù kěyĭ xuănzé biéde jiéjú | |
| 爱情原来是是非题 | Любовь, изначально, "да или не" вопрос |
| àiqíng yuánlái shì shìfēi tí | |
| 冰冷的足迹 踩过我心 | Ледяные следы наступили на моё сердце |
| bīnglěng de zu2ji1 căi guò wŏ xīn | |
| 昨日的浪漫已经窒息 | Вчерашний роман - уже удушье |
| zuó-rì de làngmàn yĭjīng zhìxī | |
| 还是想问你 当爱情已死去 |
Всё же, хочу спросить тебя, раз любовь уже умерла |
| háishì xiăng wèn nĭ dāng àiqíng yĭ sĭ-qù | |
|
怎么才能够不留痕迹 |
как возможно что /достаточно не оставила/ (никаких) следов |
| zěnme cáinéng gòu-bù-liú hénjī | |
| *好想要感受 |
Похоже, надо воспринимать/переживать |
| * hăoxiăng yào gănshòu | |
| 你说的那种种一生守候 |
тобою сказанное однажды - /вся жизнь/ /продолжается ожидание/ |
| nĭ shuō de nà-zhŏngzhŏng yīshēng shŏuhòu | |
| 或者痴情纵容的温柔 | Либо страсти потворствует нежность |
| huòzhě chi1qing2 zong4rong2 de wēnróu | |
| 好想要懂得 | Похоже, надо понимать |
| hăoxiăng yào dŏngde | |
| 你开始所谓的追逐自由以后 | Ты начал /так называемую/ погоню за свободой /после/ |
| nĭ kāishĭ suo3wei4de zhuīzhú zìyóu yĭhòu | |
| 还会不会思念我 | ещё можешь ли тосковать обо мне |
| hái huìbùhuì si1nian4 wŏ | |
| 夏日的街头 阳光走过 | Летней улицей, солнечный свет проходит |
| xià rì de jie1tou2 yángguāng zou3guo4 | |
| 你的影子只是沉默 | Твоя тень - только молчание |
| nĭde yĭngzi zhĭshì chénmò | |
| 在你的脸颊 不经意的触摸 | К твоей щеке, случайное прикосновение |
| zài nĭde liănjiá bùjīngyì de chùmō | |
| 装作爱情没走开过 | Притворяться, что любовь не ушла |
| zhuāng-zuò ài-qíng méi zŏukāi-guò | |
| 十九岁的我 不信传说 | 19-ти-летняя я, не верю в легенды |
| shíjiŭsuì de wŏ bùxìn chuánshuō | |
| 只相信爱是爱就够了 | Только верю, любовь это любовь, и достаточно |
| zhĭ xiāngxìn ài shì ài jiù gòu le | |
| 十九岁的我 不甘心不情愿 | 19-ти-летняя я, "не охотно не с готовностью"
(не примирится с) |
| shíjiŭsuì de wŏ bùgānxīn bùqíngyuàn | |
| 不好聚好散 |
"не хорошо собирать хорошо развалить"
|
| bù hăo jù hăo săn | |
| 宁愿强求 | предпочту настаивать ("сильно просить") |
| nìngyuàn qiáng-qiú | |
| Repeat * * | |
| 夏日的街头 豪雨成灾 |
Летняя улица, "героический"/проливной дождь стал несчастьем (потопом) |
| xià rì de jie1tou2 hao2yu3 chéng zāi |
|
| 爱或不爱 一片空白 一片空白 |
Любовь или не любовь, |
| ài huò bù ài yīpiàn kòngbái yīpiàn kòngbái |

|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 白 | bái |
белый |
|
| 百 | băi |
сто |
|
| 目 | mù |
глаз |
|
| 夏 | xià |
лето |
𦣻夂 - shŏu/băi zhĭ - сто /прибывать поздно/ |
| 𦣻 | 一自 - yī zì - один себя | ||
| 首 | shŏu | голова | (шея, затылок) |
| 窒息 | zhìxī | задыхаться | заткнуть (блокировать) дыхание |
| 息 | xī | дышать | 自心 - zì xīn- само сердце |
| 至 | zhì | достигнуть | дойти до |