![]() |
徐懷鈺-溫習 |
| 徐怀钰-温习 |
Повтор, "тёплая практика" |
| xú huái yù - wēnxí | Mandarin / Pinyin |
| 在你刚刚离开的沙发 轻轻坐下 |
На тобою /только что/ покинутой софе, |
| zài nĭ gānggang li2kai1de shāfā
qīngqīng zuòxià |
|
| 拿起了你喝过的咖啡 贴着脸颊 | Взяла тобой питый (пил который) кофе, прикладываю к щеке |
| náqi le nĭ hē guò de kāfēi tiē-zhe liănjiá | |
| 怀抱着你脱下的外套 不肯放下 |
Обнимаю тебя покидающего (в) пальто, не соглашаюсь отпустить |
| huáibào-zhe nĭ tuō-xià de wàitào
bù kěn fàngxià |
|
| 一点点 余温 将我融化 |
Понемногу, "остаётся тепло" (остаток жара,
зной), |
| yīdiăndiăn yú wēn
jiāng wŏ rónghuà |
|
|
还记得第一次我靠在你的身上 |
Ещё припоминаю, первый раз я прислоняюсь к твоему телу |
| hái jìde dìyīcì wŏ kào zài nĭde shēnshàng | |
| 我开始害怕幸福多 | Я начинаю бояться, счастья (слишком) много |
| wŏ kāishĭ hàipà xìngfú duō | |
| 到让我牵挂 |
/вплоть до/даёт мне беспокойство ("тянуть вешать") |
| dào ràng wŏ qiān-guà | |
| 我真的不去多想 | Я вправду не могу прекратить думать, |
| wŏ zhēn de bù qù duō xiăng | |
| 那一夜你吻了她 | (когда) в ту ночь ты поцеловал её |
| nà yī yè nĭ wěn le tā | |
| 没有你的夜里 泪静静流下 | Нет тебя, (в эту) ночь, слеза тихонько льётся |
| méiyŏu nĭde yè lĭ lèi jìng-jìng liú-xià | |
| 温习着一字一句 你说的 情话 | Повторяю, слово и фразу, что ты сказал, любви речь |
| wēnxí-zhe yī zì yī jù nĭ shuō de qíng-huà | |
| 呼吸着你的呼吸 | Дышу твоим дыханием |
| hūxī-zhe nĭde hūxī | |
| 发现我心跳 跟着你的心 |
Открываю/нахожу, моё сердцебиение /быть вместе с/ твоим сердцем |
| fāxiàn wŏ xīntiào gēn-zhe nĭde xīn |
|
| 在你天空 忘掉自己 | В твоём небе, забываю (самого) себя |
| zài nĭ tiānkōng wàngdiào zìjĭ | |
| 一点一滴 泪在日记里 | Капля за каплей, плачу в дневнике |
| yīdiăn-yīdī lèi zài rìjì lĭ | |
| 呼吸着你的呼吸 | Дышу твоим дыханием |
| hūxī-zhe nĭde hūxī | |
|
紧紧地抓住寂寞的空气 |
Плотно хватаюсь за (вцепляюсь когтями в) тоскливый воздух |
| jĭnjĭnde zhuāzhù jìmò de kōngqì | |
|
满天星星 你在哪里 |
Полное небо звёзд, ты где? |
| măn tiān xīngxing nĭ zài nă-lĭ | |
| 冷冷的夜 雨不停 | Холодной ночью, дождь не прекращается |
| lěng lěng de yè yŭ-bù-tíng |
|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 贴 | tiē |
прикладывать, приклеивать |
贝占 - bèi zhàn - раковина стоять/занимать место |
| 温 | wēn |
тёплый; повтор, ревизия |
氵(水)昷 - shuĭ wēn - вода /кормить пленника/ |
| 器皿 | qìmĭn |
посуда |
日皿 - rì mĭn - день посуда |