![]() |
李宇春-Why Me lĭ yŭ chūn |
| Why Me | Почему я |
| Mandarin / Pinyin | |
| Why Me 魅力 魅力 |
Почему я, очаровательный, притягательный |
| Why Me mèi-lì mèilì | |
| 用音乐show自己 | "Используя музыкальное шоу сам" (Сам моё собственное музыкальное шоу) |
| yòng yīnyuè show zìjĭ | |
| Why Me 奇迹 奇迹 | Почему я, чудо, диво ("странный след") |
| Why Me qíjī qíjī | |
| cause I am chris lee | Потому что я Крис Ли |
| Why Me Why Me | Почему я Почему я |
| 越问我越神秘 | Чем более спрашиваю себя, тем более загадочно |
| yuè wèn wŏ yuè shénmì | 神秘 - "дух тайна" |
| Why Me Why Me Just Chris Lee | Почему я Почему я, Просто Крис Ли |
| 每一次站在这个舞台上 | Каждый раз, стою на этой сцене |
| měiyīcì zhàn zài zhège wŭtái shàng | 舞台 - "танец платформа" |
|
享受绚烂的灯光 |
/удовольствие получаю/ от роскошного сияния |
| xiăngshòu xuànlàn de dēngguāng | |
| 麦克手中 Shining Shining | Микрофон в руке, Сияние Сияние |
| màikè shŏu zhōng Shining Shining | |
| 全场我来涨 | Вся сцена я /прибываю/ возвышается (меня поднимает) |
| quán cháng wŏ lái zhăng | |
| 肆无忌惮的想象 | "Своевольный не боюсь" (разнузданно) воображаю |
| sìwújìdàn de xiăngxiàng | |
| 舞步我原创 |
Танцую хожу я оригинально ("изначальное
начало") |
| wŭ bù wŏ yuán-chuàng | |
| 张牙舞爪也漂亮 | "Раскрываю зубы танцую когти" так мило (Показываю звериный оскал) |
| zhāngyáwŭzhăo yě piào-liàng | |
| super super young | Супер супер молодой |
| Why Me 魅力 魅力
用音乐show自己 Why Me 奇迹奇迹 cause I am chris lee Why Me Why Me 越问我越神秘 Why Me Why Me Just Chris Lee |
![]() |
|
态度拽拽礼貌 |
Своими манерами попираю приличия, "Образом действия" "волочу" приличия |
| tài-dù zhuài-zhuài lĭmào | |
| 却不能忘 | однако не могу забыть |
| què bù néng wàng | |
| 这才是偶像 | Это - только идол |
| zhè cái shì ŏuxiàng | |
|
打破所有的规章 |
Порушенные все нормы-правила |
| dăpò suo3you3de guīzhāng | |
| 创意要想象 | "Создавать идея" (созидательность) требует воображения |
| chuàng-yì yào xiăngxiàng | |
| 年少就应该张狂 | Молодой - значит надо раскрыть безумие |
| nián shăo jiù yīnggāi zhāng kuáng | |
| 想唱我就唱 | Хочу петь - я значит пою |
| xiăng chàng wŏ jiù chàng | |
|
偶尔自恋的欣赏 |
Иногда, сам (себя) любимым восхищаюсь |
| ŏu’ěr zì liàn-de xīnshăng |
欣赏 - радость дарить |
| 沾沾自喜 Wrong |
Самодовольство - ошибочно |
| zhānzhānzìxĭ Wrong | |
| Why Me 魅力 魅力 ... | |
| 大家一起Why Why Me | Все вместе, Почему почему я |
| dàjiā yīqĭ Why Why Me | |
| 我们就是那么英勇无敌 | мы такие доблестные непобедимые ("нет соперника") |
| wŏmen jiùshì nàme yīngyŏng wú-dí | |
| 大家一起Why Why Me | Все вместе, Почему почему я |
| dàjiā yīqĭ Why Why Me | |
| 用音乐showshow你自己 |
Используя музыкальное шоу, покажи ты /себя самого/ |
|
yòng yīnyuè show, show nĭ zìjĭ |
|
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
| 沾 | zhān |
намочить; получать блага |
氵(水)占 - shuĭ zhàn - вода составлять/обладать |
| 站 | zhàn | стоять (на чём-то) | |
| 欣赏 | xīnshăng |
любоваться, восхищаться |
|
| 欣 | xīn |
радоваться (в сочетаниях) |
斤欠 - jīn qiàn - полкило задолжать |
| 赏 | shăng |
награждать |
尚贝 - shàng bèi - возвышенно (ценить) ценность |
|
尚 - всё ещё |
|||
| 拽 | zhuài |
тащить, волочить |
扌(手)曳 - shŏu yè - рука тянуть |
| zhuāi | бросать (прочь) |