戴梅君 - 放心做你走 |
Уходи спокойно |
Тайваньский
китайский |
|
免讲离别
是你无奈的决定
无爱行斗阵是尚不幸 |
Избежать разговоров, расставание
твоему не помочь решению (ничего не поделать)
Не любовь идёт, боевая позиция, /всё ещё/ несчастье |
miăn jiăng li2bie2
shì nĭ wúnài de
juédìng
wú ài xíng dòu zhèn shì shàngbùxìng |
|
放心做你走
不免搁丁宁
虚情假爱
不是本领 |
Спокоен будь ты, иди
не избежать чтоб давать наставления
Поддельные чувства фальшивая любовь,
нет способности/навыка |
fàngxīn zuò nĭ zŏu
bùmiăn gē dīngníng
xū qíng jiă ài
bùshì běnlĭng |
|
|
|
啊…只怪我太相信
才得忍受晴天霹雳
啊…到如今拢是报应
无看阮就知谁造成 |
Ах, только странно я так верю
Только следует выдержать солнечного дня грозовой удар
Ах, до нынче достигли, всегда возмездие
Не смотрим мы, но знаем кто "создал" (трудность,
виноват) |
ā… zhĭ guài wŏ tài xiāngxìn
cái děi rěnshòu qíngtiān
pīlì
ā… dào rújīn lŏng-shì bàoyìng
wú kàn ruăn jiù zhī shéi zàochéng |
|
|
|
看破山盟海誓
其实无可能
才知你的心肝
原来彼呢呀硬 |
Видеть насквозь
"гора клятва море присяга"
только невозможно
Опять узнать твою совесть
прежде то (было) такое твёрдое |
kànpò shān méng hăi shì
qíshí wú kěnéng
cái zhī nĭde xīngān
yuánlái bĭ ne yā yìng |
|
想到脚尾会冷冷
亲像风吹浮云顶
情断无牵连
飘浪的爱不免你还 |
Кажется, ногам-хвосту будет холодно
Будто ветер дует, плывёт облако сверху
Чувства сломались/прерваны, не впутаться
Плывёт волны любовь, неизбежно ты вернёшься |
xiăng dào jiăo-wěi
hui4 lěng lěng
qīnxiàng fēng chuī fú yún dĭng
qíng duàn wú qiānlián
piāo làng de ài bùmiăn nĭ
huán |
|