卓依婷-故事里的故事 | Рассказная история |
Mandarin Pinyin | |
我听爷爷讲了一个故事 | Я слыхала, дедушка рассказывал /одну/ историю |
wŏ tīng yéye jiăng-le yīgè gùshì | |
故事里的事是那昨天的事 | Истории /внутри/ дело - то вчерашнее дело |
gùshì lĭ de shì - shì nà zuótiān de shì | |
故事里有好人也有坏人 | Истории /внутри/ имеется хороший человек и есть плохой человек |
gùshì lĭ yŏu hăorén yě yŏu huàirén | |
故事里有好事也有坏事 | Истории /внутри/ имеется хорошее дело и есть плохое дело |
gùshì lĭ yŏu hăoshì yě yŏu huàishì | |
故事里有多少是是非非 故事里有多少非非是是 |
В рассказе /внутри/ имеется некоторое кол-во правды и
неправды В рассказе /внутри/ имеется сколько-то неправды и правды |
gùshì lĭ yŏu duōshăo shìshìfēifēi gùshì lĭ yŏu duōshăo fēifēishìshì |
|
故事里的事 说是就是不是也是 |
В рассказе /внутри/ дела говорят, именно нет и есть |
gùshì lĭ de shì shuōshì jiùshì bùshì yě shì |
|
故事里的事 说不是就不是是也不是 |
В рассказе /внутри/ дела не говорят только нет, есть и нет |
gùshì lĭ de shì shuōbùshì jiùbùshì, shì yě bùshì |
|
故事里的事 说是就是不是也是 |
В рассказе /внутри/ дело говорят именно нет и есть |
gùshì lĭ de shì shuōshì jiùshì bùshì yě shì |
|
故事里的事 说不是就不是是也不是 |
В рассказе /внутри/ дела не говорят именно нет, есть также нет |
gùshì lĭ de shì shuōbùshì jiùbùshì, shì yě bùshì |
|
故事里的事 也许是真事 故事里的事 也许是从来没有的事 |
В рассказе /внутри/ дело Возможно - настоящее В рассказе дело Возможно, никогда не существовавшее дело |
gùshì lĭ de shì yěxŭ shì zhēnshì gùshì lĭ de shì yěxŭ shì cóngláiméiyŏu de shì |
|
其实故事 本来就是故事 故事就是故事 故事就是故事 |
На самом деле история Изначально как раз история Рассказ только история Рассказ, только рассказ |
qíshí gùshì běnlái jiùshì gùshì gùshì jiùshì gùshì gùshì jiùshì gùshì |