ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ



mén
Радикал номер 169  (8 черт), значение:  "Ворота, дверь"
檻 = simpl.
ménkăn
Порог (дома)

卓依婷-我有一个秘密
 + 高胜美
我有一个秘密 Мой секрет
Mandarin Pinyin  
我有个秘密放在心上 У меня есть секрет, в сердце
wŏ yŏu gè mìmì fàng-zài xīn-shàng  
我要悄悄的告诉你 Мне надо потихоньку сообщить тебе
wŏ yào qiāoqiāo de gàosu nĭ  
我的爱人被人抢走了

Мой любимый "людьми" был отнят-уведён

wŏde àiren bèi rén qiāngzŏu le  
我怎能活下去呀活下去 Я как смогу жить продолжать, как продолжить?
wŏ zěn néng huó xiàqu yā huó xiàqu  
 
我真心真意 Мне сердечно, всеми мыслями
wŏ zhen1xin1 zhēn yì  
我喜欢你我爱你 Ты нравишься мне, я люблю тебя
wŏ xĭhuan nĭ wŏ ài nĭ  
就像爱我自己

как будто люблю себя

jiù xiàng ài wŏzìjĭ  
   
如果你不相信 Если ты не веришь
rúguŏ nĭ bù xiāngxìn  
天知道地知道信不信由你

Небо знает земля знает, веришь не веришь от тебя (зависит)

tiān zhīdao di4 zhīdao xìnbùxìn yóu nĭ  
心上人呀心上人呀 Сердечный человек, любимый,
xīnshàngrén yā xīnshàngrén yā  
我是痴心人 я страстно увлечена
wŏ shì chi1xin1 rén  
   
我有个秘密放在心上 У меня есть секрет, в сердце
wŏ yŏu gè mìmì fàng-zài xīn shàng  
我要悄悄的告诉你 Мне надо потихоньку сообщите тебе
wŏ yào qiāoqiāo de gàosu nĭ  
我的爱人是个多情郎 Мой любимый - страстный молодец
wŏde àiren shì gè duōqíng láng  
叫我怎能不想他呀不想他 Я как могу не желать его, не желать его
jiào wŏ zěn néng bù xiăng tā yā bù xiăng tā  

卓依婷-故事里的故事 Рассказная история
Mandarin Pinyin  
我听爷爷讲了一个故事 Я слыхала, дедушка рассказывал /одну/ историю
wŏ tīng yéye jiăng-le yīgè gùshì  
故事里的事是那昨天的事 Истории /внутри/ дело - то вчерашнее дело
gùshì lĭ de shì - shì nà zuótiān de shì  
故事里有好人也有坏人 Истории /внутри/ имеется хороший человек и есть плохой человек
gùshì lĭ yŏu hăorén yě yŏu huàirén  
故事里有好事也有坏事 Истории /внутри/ имеется хорошее дело и есть плохое дело
gùshì lĭ yŏu hăoshì yě yŏu huàishì  
   
故事里有多少是是非非
故事里有多少非非是是
В рассказе /внутри/ имеется некоторое кол-во правды и неправды
В рассказе /внутри/ имеется сколько-то неправды и правды
gùshì lĭ yŏu duōshăo shìshìfēifēi
gùshì lĭ yŏu duōshăo fēifēishìshì
 
故事里的事
说是就是不是也是
В рассказе /внутри/ дела
говорят, именно нет и есть
gùshì lĭ de shì
shuōshì jiùshì bùshì yě shì
 
故事里的事
说不是就不是是也不是
В рассказе /внутри/ дела
не говорят только нет,  есть и нет
gùshì lĭ de shì
shuōbùshì jiùbùshì, shì yě bùshì
 
故事里的事
说是就是不是也是
В рассказе /внутри/ дело
говорят именно нет и есть
gùshì lĭ de shì
shuōshì jiùshì bùshì yě shì
 
故事里的事
说不是就不是是也不是
В рассказе /внутри/ дела
не говорят именно нет, есть также нет
gùshì lĭ de shì
shuōbùshì jiùbùshì, shì yě bùshì
 
故事里的事
也许是真事
故事里的事
也许是从来没有的事
В рассказе /внутри/ дело
Возможно - настоящее
В рассказе дело
Возможно, никогда не существовавшее дело
gùshì lĭ de shì
yěxŭ shì zhēnshì
gùshì lĭ de shì
yěxŭ shì cóngláiméiyŏu de shì
 
其实故事
本来就是故事
故事就是故事
故事就是故事
На самом деле история
Изначально как раз история
Рассказ только история
Рассказ, только рассказ
qíshí gùshì
běnlái jiùshì gùshì
gùshì jiùshì gùshì
gùshì jiùshì gùshì
 

戴梅君-放心做你走
 1997-05 你好嗎 (03)
戴梅君 - 放心做你走 Уходи спокойно
Тайваньский китайский  
免讲离别
是你无奈的决定
无爱行斗阵是尚不幸

Избежать разговоров, расставание
   твоему не помочь решению (ничего не поделать)
Не любовь идёт, боевая позиция, /всё ещё/ несчастье

miăn jiăng li2bie2
   shì nĭ wúnài de juédìng
wú ài xíng dòu zhèn shì shàngbùxìng
 
放心做你走 
不免搁丁宁
虚情假爱
不是本领
Спокоен будь ты, иди
   не избежать чтоб давать наставления
Поддельные чувства фальшивая любовь,
  нет способности/навыка
fàngxīn zuò nĭ zŏu 
   bùmiăn gē dīngníng
xū qíng jiă ài
   bùshì běnlĭng
 
 
啊…只怪我太相信
才得忍受晴天霹雳
啊…到如今拢是报应
无看阮就知谁造成

Ах, только странно я так верю
Только следует выдержать солнечного дня грозовой удар
Ах, до нынче достигли, всегда возмездие
Не смотрим мы, но знаем кто "создал" (трудность, виноват)

ā… zhĭ guài wŏ tài xiāngxìn
cái děi rěnshòu qíngtiān pīlì
ā… dào rújīn lŏng-shì bàoyìng
wú kàn ruăn jiù zhī shéi zàochéng
 
   
看破山盟海誓
其实无可能
才知你的心肝
原来彼呢呀硬
Видеть насквозь "гора клятва море присяга"
   только невозможно
Опять узнать твою совесть
  прежде то (было) такое твёрдое
kànpò shān méng hăi shì
   qíshí wú kěnéng
cái zhī nĭde xīngān
   yuánlái bĭ ne yā yìng
 
想到脚尾会冷冷
亲像风吹浮云顶
情断无牵连
飘浪的爱不免你还
Кажется, ногам-хвосту будет холодно
Будто ветер дует, плывёт облако сверху
Чувства сломались/прерваны, не впутаться
Плывёт волны любовь, неизбежно ты вернёшься

xiăng dào jiăo-wěi hui4 lěng lěng
qīnxiàng fēng chuī fú yún dĭng
qíng duàn wú qiānlián
piāo làng de ài bùmiăn nĭ huán