ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ





Радикал номер 166  (7 черт), значение:
"Родная деревня"
"
В, внутри"


făn
Вернуться в родные края ("вернуться внутрь")


葉蒨文-瀟灑走一回
叶倩文-潇洒走一回 К естественности возвращение
天地悠悠 过客匆匆 Небо и земля длительные, проходит (путешественник) спешит
tiāndì you1you1 guò-kè cōngcōng  
潮起又潮落 прилив поднимается, опять прилив отступает
cháo qĭ yòu cháo luò  
恩恩怨怨 Любовь и ненависть (вражда)
ēnēnyuànyuàn  
生死白头 вопрос жизни и смерти старых веков
shēngsĭ báitóu  
几人能看透 сколько людей могут увидеть насквозь (разгадать)
jĭ rén néng kàntòu  
   
红尘呀滚滚

Красная земля клубится (катится)

hóng chén yā gŭngŭn  
痴痴呀情深 Глупые чувства глубокие
chīchī yā qíng shēn  

聚散终有时

Собираемся-расходимся /в финале/ иногда
jù săn zhōng yŏushí  
留一半清醒  Остаётся половина ясная/трезвая
liú yībàn qīngxĭng   
留一半醉 Остаётся половина пьяная
liú yībàn zuì  
至少梦里有你追随 По крайней мере в мечте / во сне за тобой следую
zhìshăo mèng lĭ yŏu nĭ zhui1sui2  
 
我拿青春赌明天

Я беру молодость, ставлю (делаю ставку) на завтра

wŏ ná qīngchūn dŭ míngtiān  
你用真情换此生 Ты используя действительность, размениваешь эту жизнь
nĭ yòng zhēnqíng huàn cĭ shēng  
岁月不知人间 Годы не знают /мира людей/
suìyuè bùzhī rénjiān  
多少的忧伤

сколько горя/печали

duōshăo de you1shang1  
何不潇洒走一回

Почему бы не расслабиться и к роскоши не вернуться

hé bù xiao1sa3 zŏu yī huí Отчего бы легко и непринуждённо не пройтись разок