![]() |
蘇又鎔 & 陳文山 舊情人 |
| 蘇又鎔 & 陳文山 旧情人 | Бывший любимый |
| Тайваньский китайский |
|
|
不知有多久 |
Не знаю как давно |
|
bùzhī yŏu duōjiŭ bùcéng zuò míng mèng hū jiù qíng lái rǎoluàn |
|
|
我不甘也不愿 放你对 |
Я не буду и не желаю отпускать тебя к |
|
wŏ bùgān yě bù yuàn
fàng nĭ duì |
|
|
阮的痴恋 到最後 变成一场空 |
нашей безумной любви До конца стану местом пустым |
|
ruǎn de chī liàn dào zuìhòu biànchéng yī chǎng kōng |
|
|
爱过才了解 心痛是啥款 爱一分痛一冬 |
Любовь прошла, только понимаю сердца боль какое значение Любовь /одна часть/ болит зимой |
|
ài guò cái liăojiě xīn tòng shì shá kuăn ài yī fēn tòng yī dōng |
|
|
这份爱这份情 是我永远的遗憾 |
Эта любовь эти чувства Моя вечная печаль |
|
zhèi fèn ài zhèi fèn qíng shì wŏ yǒngyuǎn de yíhàn |
|
|
是阮将爱情 看太重 |
Наша будет любовь видим такую тяжёлую |
|
shì ruǎn jiāng àiqíng kàn tài zhòng |
|
|
最爱的人 犹原是旧情人 想要幸福煞 越来越遥远 |
Самый любимый человек вечно бывший любимый Хочу счастье остановить Чем дальше тем более удаляется |
|
zuì ai4de-rén yóuyuán shì jiù qíngrén xiăngyào xìngfú shā yuèláiyuè yáoyuǎn |
|
|
无情风无情雨 归路不曾来休喘 未来是 一片的黑暗 |
Безжалостный ветер безжалостный дождь |
|
wúqíng fēng wúqíng yŭ guī lù bùcéng lái xiūchuăn wèilái shì yi1pian4de hēi’àn |
|
|
最爱的人 犹原是旧情人 哪是搁爱 就痛甲更加惨 |
Самый любимый человек |
|
zuì ai4de-rén
|
|
|
爱情像坏去的 路灯照抹出希望 思念是甜蜜的 负担 |
Любовь как зло идёт дорогу лампа освещает, стирает надежды Воспоминания сладкие - тяжёлая ноша |
|
àiqíng xiàng huài qu4de lù dēng zhào mā-chū xīwàng si1nian4 shì tiánmì de fùdān |
|
| 最爱是 我的旧情人 |
Самый любимый - мой бывший любимый |
| zuì ài shì wǒde jiù qíngrén |
