ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


xīn
Радикал номер 160  (7 черт), значение: "Горький (страдания), трудный (тяжело)"


jiāo
Жгучий (красный) перец

 

Композиция

xīn Горький (страдания), трудный (тяжело)

стоять shí десять

       
huá

грести вёслами, чиркать спичкой

gē копьё刂刀 dāo нож

huà провести черту, черта символа  
qián

деньги, монета

钅金 jīn золото jiān узкий, маленький

я qiān тысяча gē копьё
zhăo искать  

Изучение Китайских Символов

Глаголы и употребление.

Ещё один хитрый способ, как можно сделать определение (прилагательное) - это добавить к некоторым существительным.

有钱  - yŏuqián - "иметь деньги" = богатый

Задать вопрос можно, используя шаблон "делать не делать".

你去不去吧?- nĭ qù bù qù ba?- Ты идёшь не идёшь, а?

  Быть vs. Иметься
быть, есть (как в "так есть")
shì  
иметься, имеется (как в "он имеет")
yŏu  
   
  Здесь - это глагол-связка.
我是工人 ! Я /быть, есть/ рабочий!
wŏ shì gōngrén!  
  Здесь - это эквивалент "да".
是的 Да, такое, "быть -ное"
shìde  
是不是 "Есть не есть?"
"Да не да?" - формирование вопроса.
shì bù shì?  
   
  Здесь - это глагол-связка.
一年有三百六十五天。 В году - 365 дней.
"Один год имеет 365 дней."
yī nián yŏu sānbăi liùshí wŭ tiān.  
  Здесь - это способ сделать прилагательное.
有意思 "имеет смысл, имеется значение" = интересно, увлекательно
yŏu yìsi  
   
  去 走 出
"идти, ехать" в самом общем значении,
обычно подразумевается "идти куда-то", "идти в/к"
 
我当然去! Я конечно иду!
wŏ dāngrán qù!  
   
"идти, ходить" обычно подразумевает "идти пешком"
zŏu  
那,我们走吧。

Ну, отправляемся тогда.
Тогда, мы идём ка.
 

wŏmen zŏu ba

 
   
"выходить наружу" - противопоставление "входить внутрь"
chū  
出了芽 Взошли ростки, "вылезли почки"
chūle yá  
входить внутрь, вступить в...
 
入场 Допуск, разрешение войти, "входить в зал"
rù chăng