汉语 |
Перевод | ||
hànyŭ | msp16.wav | ||
第十六课 | Урок 16 | ||
dì shí-liù kè | |||
1 |
你有票吗? |
У тебя есть билет? | |
nĭ yŏu piào ma? | |||
2 | 没有! | Нет! | |
méiyŏu! | |||
3 | 快去买吧! | Быстро пойди купи же! | |
kuài qù măi ba! |
|||
4 |
好!你在这里等我, 好不好! |
ОК! Ты тут подожди меня, ладно? |
zài zhè lĭ = "в это внутри" или "быть тут в" |
hăo!
nĭ zài zhèilĭ děng wŏ,
|
|||
5 | 好!火车几点开? | ОК! Поезд, во сколько отправляется? |
huŏchē = "огненная повозка" |
hăo! huŏchē jĭ diăn kāi? | |||
6 | 六点半。 | В 6 с половиной. | |
liù diăn bàn。 | |||
7 | 那,还有时间! | Тогда, ещё есть время! | |
nà, hái yŏu shíjiān! | |||
8 | 对!可是行李很多! |
Верно! Однако, багажа очень много! |
李 : lĭ |
duì! kěshì xíngli hěn duō! | |||
9 | 那,你快去买票吧! | Тогда, ты быстро иди купи билет (давай)! | |
nà, nĭ kuài qù măi piào ba! |
|||
10 | 好!我去!
十块钱,够不够? |
ОК! Я иду! 10 юаней достаточно? |
shí kuài qián =
"10 /штук монет/ денег" |
hăo!
wŏ qù! shí kuài qián, gòubùgòu? |
|||
11 | 我想够了! | Я думаю, достаточно! |
"le" в данном случае не индикатор
прошедшего времени в его обычном понимании, |
wŏ xiăng gòu le! | |||
练习 | Упражнение | ||
liànxí | |||
1 | 你快去吃饭吧! | (Ты) быстрой иди поешь (однако)! | |
nĭ kuài qù chīfàn ba! |
|||
2 | 他的朋友很多。 | У него много друзей. | "Его друзья очень много". Обратите внимание,
"de" - индикатор
"притяжательности, обладания" |
tā de péngyou hěn duō。 | |||
3 | 我有十六块钱。 |
У меня 16 юаней. |
"Я иметь 10 6 монет/кусков денег". |
wŏ yŏu shí-liù kuài qián。 | |||
4 | 三个菜,一个汤,够吗? |
Три порции и суп, достаточно? |
"Три овоща, один суп, достаточно ли?" |
sān gè cài, yī gè tāng, gòu ma? | |||
完成 句子 | "Дополните предложение." | ||
wánchéng jùzi | Постарайтесь перевести, восприятие на слух. | ||
1 | ... | ||
2 | |||
3 | |||
4 | |||
p41 (80) |
Символ |
Pinyin |
Перевод |
Композиция |
救 | jiù |
спасти |
求攵 |
求 | qiú |
просить |
|
攵 | suī |
стучать легонько |
|
水(氵氺) | shuĭ |
вода |