ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


走 (赱)
zŏu
Радикал номер 156  (7 черт), значение: "Идти (вперёд двигаться)"


jīng
Направляться в столицу (Пекин с визитом)

Изучение Китайских Символов

Где? и Где. Вопрос и ответ различается только тонами.

在哪儿? zài nă'r? Где находится?
"в где?"
在这儿 zài zhè'r Здесь.
"в здесь"
在那儿 zài nà'r Там.
"в там"
     
măi покупать (получать)
mài продавать (сбывать)

Вы наверно заметили некую регулярность в вопросительных словах.
Это наличие квадратика "рот".
В общем случае, такие иероглифы символизируют абстрактные понятия и звуки.
Понятно, что лошадь к вопросу и зуб к удивлению никакого отношения не имеют - это т.н. "фонетический элемент" -
поскольку иероглиф/символ должен что-то содержать, в него вставили символ лошади и зуба соответственно.

kŏu рот
зуб
лошадь
     
где, что /вопросительная частица/
ma /вопрос/
     
a а, да /междометие/
ya а, да (удивление) /междометие/
вах (как хорошо)

江淑娜-嗆姑娘  
呛姑娘 Неспокойная девушка
qiàng gūniáng Mandarin
醉过方知醒时好 Пьяна была, только знаю, проснулась недавно
zuì guò fāng zhī xĭng shí hăo  
爱过才知情的妙 Любовь была только знаю, чувство замечательное
ài guò cái zhī qíng de miào  
一晚酒啊 一晚茶啊 Одним вечером алкоголь, одним вечером чай
yī wăn jiŭ ā  yī wăn chá ā  
放胆说话笑哈哈 Выпустить "блюэ", сказать смеясь ха-ха
fàng dăn shuo1hua4 xiào hā hā  
   
一山还有一山高 Гора - всегда гора высокая
yī shān hai2you3 yī shān gāo  
越爱越深真糟糕 Больше люблю - глубже дело дрянь
yuè ài yuè shēn zhēn zāogāo  
一只驴儿呀没马高 Только осёл - не лошадь высокая
yī zhī lǘér yā méi mă gāo  
千里寻情郎  Тысячу ли ищу страстного молодца,
qiān lĭ xún qíng láng   
也 路迢迢 ведь дорога дальняя
ye   lù tiáo-tiáo  
   
如果山中遇仙 Если на горе встретим святого
rúguŏ shān-zhōng yù xiān  
给个方儿 - дай способ
gěi gè fāngér  
治我相思 Вылечить (контролировать) мою любовную болезнь
zhì wŏ xiang1si1  
能心不伤 (чтобы) может сердце не болеть
néng xīn bù shāng  
偏偏驴儿慢郎中 Напротив, ослик медленный молодец внутри
piānpiān lǘér màn láng zhōng  
   
引我一步一步 Тяни меня шаг за шагом,
yĭn wŏ yíbù yíbù    
想情郎 хочу любовника
xiăng qíng-láng  
   
鸿雁飞呀影双双 Большой гусь летит, тень двойная
hóngyàn fēi yā yĭng shuāng-shuāng  
水里天上干啥

В воде на небес делает что

shuĭ lĭ tiānshàng gàn shá  
都有个月亮 что это ещё за луна
dōu yŏu gè yuèliang  
就算是个呛姑娘 Даже если одна беспокойная девушка
jiùsuàn shì gè qiàng gūniáng  
惹来泪珠风里淌 Вызывает слёзы на ветру течь
rě lái lei4zhu1 fēng lĭ tăng  
   
日西归呀 快点追呀 Солнце западное возвращается, скорее "немного" догони
rì xī guī yā  kuài diăn'r zhuī yā  
小河东风怎知 Ручеёк восточный ветер, как узнать,
xiăohé dōng fēng zěn zhī  
我想谁 я хочу кого
wŏ xiăng shéi  
夕阳红 Вечернее солнце красное
xī yáng hóng  
遍心不灰 повсюду сердце не зола
biàn xīn bù huī  
天下爱我 Поднебесная любовь моя,
tiānxià ài wŏ  
他最配 он самый подходящий
tā zuì pèi  


邓丽君-泪的小雨
江淑娜-淚的小雨
分不出是泪是雨
泪和雨忆起了你
忆起你雨中分离
泪珠儿洒满地
哭泣 你哭泣为了分离
分离 分离后再相见不易
我重把你的爱情藏在我心底
啊 藏在我心底
就好像藏起回忆

我喜欢绵绵细雨
细雨里忆起了你
忆起你在我怀里
泪珠儿洒满地
哭泣 你哭泣为了分离

分离 分离后再相见不易
我重把你的影子藏在睡梦里
啊 藏在睡梦里
就好像藏起回忆

分不出是泪是雨
泪和雨忆起了你
忆起你雨中分离
泪珠儿洒满地
哭泣 你哭泣为了分离
分离 分离后再相见不易
我重把你的眼泪藏在寂寞里
啊 藏在寂寞里
就好像藏起回忆

南台灣小姑娘-愛情切啦

同班同學 1997-06

Южно-тайваньские девицы - Расстались

南台湾小姑娘-爱情切啦  

Тайваньский китайский

"Разрезало"
一场恋梦 己经无望 Любовная мечта сама проходит, не наблюдаю
yī chăng liàn mèng jĭ jīng wú wàng   
火车欲启动 Поезд (желаю) уже стартует
huŏchē yù qĭdòng  
最後一暗月台暗淡  Последний, один тёмный перрон мрачный
zuìhòu yī àn yuètái àndàn   
离别的人不再相送

Уезжающий человек, больше фото не посылай

li2bie2 de rén bùzài xiàng sòng  
   
一时迷恋感情用空  Временно увлеклась, чувства использовала пустые
yìshí míliàn gănqíng yòng kōng   
火车哭这惨 Поезд плачет так трагично
huŏchē kū zhèi căn  
送你一句自已保重 Посылает тебе фразу - себя береги
sòng nĭ yī jù zìyĭ băozhòng   
当作无你一个人 Думай,  как будто ты не одна
dàngzuò wú nĭ yīgè rén  
   
切啦切啦 Расстались, расстались

qiē lā qiē lā 

 
袂搁心痛  Не было сердца боли
mèi ge xīn tòng   
你是一个花心多情兄 Ты одна, тратила сердце любящее "старшего брата"
nĭ shì yīgè huā xīn duōqíng xiōng  
   
切啦切啦 Расстались, расстались
qiē lā qiē lā   
有啥可怕  Что за ужас
yŏu shá kěpà   
爱情变成一齣一齣的电影 Любовь стала одной сценой сценой фильма
àiqíng biànchéng yī chū yī chū de diànyĭng  
   
换主角是啥人来扮

Сменилась главная роль, кто придёт играть роль

huàn zhŭjué shì shá rén lái bàn 

 
希望苦旦呒通搁是我 Надеюсь, горечь утром не придёт - это я (ко мне)
xīwàng kŭ dàn m tōng-ge shì wŏ  
啊-主角若你来参加 Ах, жизни главный, если ты придёшь присоединиться (ко мне)
ā- zhŭjué ruò nĭ lái cānjiā   
请你好好疼惜我 Пожалуйста, ты хорошенько пожалей меня
qĭng nĭ hăohăo téngxī wŏ  
   
乎天下所有重情的人 

Если в Поднебесной имеется вправду любящий человек

hū tiānxià suŏyŏu zhòng qíng de rén   
拢找有伴

Всегда найдётся партнёра

lŏng zhăo yŏu bàn