![]() ![]() |
豕 shĭ Радикал номер 152 (7 черт), значение: "Свинья, боров" 象 xiàng Слон 象牙 xiàngyá Слоновая кость (бивни) |
黑鸭子演唱组-印巴名歌 |
Песня рабства |
Mandarin Pinyin |
|
阿加蕾 | А, добавь ка |
ē jiā lěi | |
拉依满足我的渴望我的渴望 |
Тяни до наполнения моего желания, моего желания |
lā yī mănzú wǒde kěwàng wǒde kěwàng | |
拉依满足我的渴望 | Тяни до наполнения моего желания |
lā yī mănzú wǒde kěwàng | |
阿加蕾 | А, добавь ка |
ē jiā lěi | |
拉依来给我信心和力量 | Тяни давай, дай мне веры и силы |
lā yī lái gěi wŏ xìnxīn hé lìliang | |
来给我信心和力量 | Давай, дай мне веры и силы |
lái gěi wŏ xìnxīn hé lìliang | |
哈阿加蕾 |
Ха а, добавь ка |
hā ē jiā lěi | |
哈奴里 | Ха в рабстве |
hā nú lĭ | |
奴里 | Усердно |
nú lĭ | |
晨曦照进我的心里 | Утра свет освещает моё сердце-душу |
chén xī zhào jìn wǒde xīnli | |
他问我心中他是谁 | Он спрашивает меня в сердце, он кто |
tā wèn wŏ xīn zhōng tā shì shéi | |
唻呀唻呀来到司姆 |
Давай ка, до управляющей (надсмотрщица) |
lai yā lai yā láidào sī-mŭ |
|
来到司姆这人他是谁 | До управляющей, этот человек он кто |
láidào sī-mŭ zhè rén tā shì shéi |
![]() |
芭比-我不是壞女孩 10 繞著我打轉(廣東版) |
绕着我打转 | Покружи меня |
Kind of Cantonese / Mandarin Pinyin |
|
彷似那疾劲狂风 划破天空 彷似起重重迷雾 视野朦胧 |
Будто тот болезненный дух безумный ветер, делит ломает небо Будто поднимается множество /сбивающего с пути/ тумана дикого затуманивающего |
páng shì nà jí jìn kuang2feng1
huà pò tiānkōng páng shì qĭ chóngchóng mí wù shì yě ménglóng |
|
我的美丽 yes 有无穷变化 你不要错过 |
Моя красота, да, бесконечно меняется тебе не надо ошибаться |
wǒde měilì yes yŏu wúqióng biànhuà nĭ bùyào cuo4guo4 |
|
*让我的长发飘扬 勾引晚风 倾诉我们的梦想笑容豪放 我的美丽 yes 呼唤着你 让你来驻守 |
Пусть мои длинные волосы развеваются влечёт из поздним ветром, Изливаются мои фантазии, улыбка широка Моя красота, да, зовёт тебя заставляет тебя прийти защищать |
* ràng wǒde cháng fà piao1yang2
gōuyĭn wăn fēng qīng sù wo3mende mèngxiǎng xiàoróng háofàng wǒde měilì yes hūhuàn zhe nĭ ràng nĭ lái zhùshǒu |
|
#朋友 笑说唱唱 完全为你 穿着漂亮晚装 结伴去跳舞 称颂每一分钟 夺目耀眼 欢乐在风中 |
Друзья, улыбаются говорят поют, всё из-за тебя носят прекрасный ночной наряд, идут с тобой (партнёром) потанцевать Восхваляют каждый час, захватывающий глаза (взгляд) блеск радость на ветру |
# péngyou xiào shuō chàng chàng wánquán wéi nĭ chuan1zhuo2 piàoliang wăn zhuāng jie2ban4 qù tiàowŭ cheng1song4 měi yī fēnzhōng duó mù yào yăn huānlè zài fēng zhōng |
|
朋友 笑说唱唱 完全为你 穿着漂亮晚装 结伴去跳舞 听我唱首歌 你帮我数着 答答答答 |
Друзья, улыбаются говорят поют, всё из-за тебя носят прекрасный ночной наряд, идут с тобой потанцевать Послушай меня поющей песню, ты помоги мне как можешь, да да да да |
péngyou xiào shuō chàng chàng wánquán wéi nĭ chuan1zhuo2 piàoliang wăn zhuāng jie2ban4 qù tiàowŭ tīng wŏ chàng shŏu gē nĭ bāng wŏ shuò zhe dā dā dā dā |
|
△我的爱人数着tempo 共唱这首歌 请你牵我的手来共舞 你我数着123 快来与我跳支舞 Oh! come on, man |
Мой любимый считает темп, вместе поёт эту песню Прошу ты проведи мою руку, давай вместе танцевать Ты мне считай 123 Скорее со мной танцуй танец, О, кам он, мужик |
△ wǒde àiren shŭ zhe
tempo gòng chàng zhèi shŏu gē qǐng nĭ qiān wǒde shŏu lái gòng wŭ nĭ wŏ shŭ zhe 123 kuài lái yŭ wŏ tiào zhī wŭ Oh! come on, man |
|
☆绕着我打转 绕着我打转 发泄你的苦闷 绕着我打转 绕着我打转 一起来跳支舞 |
Крути меня вращай, развей твою печаль Крути меня вращай, Вместе приходи потанцевать |
☆ rào zhe wŏ da3zhuan3 rào zhe wŏ da3zhuan3 fa1xie4 nĭde ku3men4 rào zhe wŏ da3zhuan3 rào zhe wŏ da3zhuan3 yīqĭ lái tiào zhī wŭ |
|
绕着我打转 绕着我打转 忘记失恋的痛苦 |
Крути меня вращай, Забудь /разочарования в любви/ муку |
rào zhe wŏ da3zhuan3 rào zhe wŏ da3zhuan3 wàngjì shi1lian4 de tòngkŭ |
|
Repeat *,#,△,☆ |